Малакай и я (ЛП) (Макэвой) - страница 27

— Добро пожаловать в Либер Фоллс... Откройте себя заново, — прочитала я вслух.

— Цепляет, да? Лет десять назад сюда мало кто приезжал... Что за?!

— Что? — Я посмотрела вперед как раз в тот момент, когда из-под капота начал валить дым. — Нет!

— Извините! Мне очень жаль, но придется съехать на обочину, — сказал он, свернув на обочину, и припарковавшись, прежде чем выскочить из машины. Я смотрела, как он отмахивается от клубов дыма, вырвавшихся из под поднятого им капота. Дым даже проник в салон авто.

— А-ах! — Я закашлялась и, как только я вышла из машины, у меня зазвонил телефон. — А... Алло?

— Эстер? Ты в порядке?

— Нет, я не в порядке, дедушка. — Я опять закашлялась, отходя подальше от машины. — Куда ты меня отправил, дедушка? Мне кажется, это место меня ненавидит! Предполагалось, что дорога сюда займет четыре часа... но прошло уже семь... семь с половиной часов, а я все еще пытаюсь добраться до места! Почему? Потому что мое такси сломалось прямо возле озера. Не говоря уже о том, что я сегодня ничего не ела. У меня раскалывается голова. И сигнал на моем мобильном телефоне периодически пропадает.

— Дыши.

Я сделала глубокий вдох.

— Я дышу, и это не помогает.

— Дыши еще.

— Дедушка.

— Эстер.

Вздохнув, я сделала так, как он сказал.

— А теперь еще раз, и на этот раз повернись направо.

— Направо? — Я повернулась. — Что я должна увидеть справа?

— Я не знаю, я никогда не был в Монтане, — ответил он, смеясь.

— Дедуш...

— Я никогда там не был, но слышал, что там красиво. Это так?

На этот раз я поняла, что он пытался сделать, и это сработало. Иначе и быть не могло, ведь кругом я видела потрясающей красоты природу.

— Это действительно так, дедушка. Чувство, будто я попала в один из романов Генри Дэвида Торо.

— В который?

Конечно же, он спросил об этом. Задумавшись, я спустилась по тропинке к воде, я процитировала для него, чтобы он понял, о какой книге я говорю: «Я ушел в лес потому, что хотел жить разумно, иметь дело лишь с важнейшими фактами жизни и попробовать чему-то от нее научиться, чтобы не оказалось перед смертью, что я вовсе не жил».

— Уолден. — Счастливо вздохнул он. — Надо бы мне перечитать.

— Мне тоже. Думаю, это будет вполне уместно, раз уж я оказалась в такой глуши, а не в каком-нибудь небоскребе крупного города типа Лондона, — поддразнила я.

— Не пойму, ты обвиняешь меня в чем-то или просто дуешься, ведь я всего лишь отправил тебя провести время с твоим любимым автором.

— И я взволнована... но с другой стороны, узнать, что твой любимый автор — мудак, не самое приятное чувство.

— Не выражайся!