— Ну да, — сказал я. — Украшение и вправду сомнительное.
— Очень, — сказала наблюдающая за всем этим Реми. — И опасное. Тем более, если учесть, что оно рассчитано исключительно на мертвых, та жижа в канистрах смертельна в любом случае.
— Да, беру свои слова обратно, — поспешно заявила Хитоми. — Это я носить не буду.
— Тебе и не придется. А кто мне обещал доставить тела из персонала дворца? — спросил я.
— Ну я, я обещала, — сказала она. — Но тут мне нужен на подстраховку Ронин, а ты их куда-то услал. Сам виноват.
— Они там с Такэдой нашли заначку Кикути, и сейчас ее обследуют, — сказал я. — Странно, однако, что она нигде не фигурировала.
— Ну якудза хоть и корпорация, но без доступной отчетности, — констатировала Мизуки.
— Что вполне объяснимо.
— Они не сказали, что там нашли? — спросила Хитоми.
— Какое-то устройство миостимуляции, вроде как заточенное на секс.
— Виртуальная дрочильня, — сказала Кошка. — Как же, были такие устройства. Насколько знаю, в серию не пошли, их признали слишком опасными — бедолаги дергали себя до расслоения аорты и кровоизлияния в мозг. Но на базе их военные сделали другой вариант, который мог понравиться только мазохистам, и то самым закоренелым. Помнишь «Хонто»?
— Ну да, его использовали, когда магия была излишней. Или, когда следователь ею не владел, а допрос надо было срочно и качественно провести.
— Можно, конечно, переделать… — задумчиво сказала Хитоми.
— Ну только не использовать по прямому назначению, — сказала Мизуки. — А то я тебя знаю, разберет попробовать. Выгорит твоя оставшаяся щепотка нейронов…
Хитоми потянулась за туфлей.
— Только не здесь, — хлопнул по столу я. — Запрещаю устраивать свои разборки в ситуационном центре. Есть желание размяться — выйдите во двор и вцепитесь друг другу в рожи, а ломать ценное оборудование не дам. Оно денег стоит, в отличие от ваших крашеных морд.
Двойное «Ффэ» прилетело в ответ.
— И хватит издавать звуки неудавшегося оргазма. Реми, что у тебя?
— Ну многое чего интересного. После того, как Мизуки поработала над моей операционной системой, я тоже теперь могу обходить примитивную, как она говорит, защиту. Склад неудавшихся прототипов «Синто» — это на самом деле клад, насколько я могу судить по лабораторным журналам и изготовленным вещам. Просто многое не доведено до ума, а многое опережает свое время.
— И это правда, — сказала Мизуки. — Там многое что можно было бы приспособить. У них явно лет десять назад был кто-то из очень талантливых разработчиков, такой фонтан идей трудно себе представить.
— Не из нашего времени?