Джек Ричер: Часовой (Чайлд, Чайлд) - страница 198

– Они сказали, куда направляются?

– Нет, мэм. И еще одна из них, похоже, неважно себя чувствовала. Женщина. Думаю, заболела. Или была пьяная.

«Фишер», – подумал Ричер. Ей что-то вкололи, чтобы проще было с ней возиться.

– Хорошо, – сказала Сара. – Ничего страшного. Нам надо осмотреть их номера.

– Без проблем, – сказал Чак, снял с крючков четыре ключа и положил на стойку. – Вернете, когда закончите.


Они начали с восемнадцатого номера, который занимала Фишер. Потом перешли к остальным. Все комнаты были в идеальном состоянии. Ричер внимательно осмотрел места, которые остались не так чисты. Но даже отверстия от пуль, которые он оставил в дверной коробке спальни, были зашпаклеваны. Мусора не оказалось вообще. Ни одной позабытой вещички. Даже случайно. Ничего такого, что могла бы припрятать Фишер. Ричер заглянул под матрасы, перебрал сложенные полотенца, заглянул в рулончики туалетной бумаги, в шкафы, комоды, ящики столов. Словом, везде, где можно было что-то спрятать, вспоминая свой опыт службы в военной полиции. Он даже пустил горячую воду в раковины туалетов на тот случай, если Фишер оставила послание пальцем на зеркале. Но не нашел ничего, даже волосинки.

– Ни фига, – сказала Сара, когда они закончили осмотр пятнадцатого. – Что теперь?

– Перезвоните Уоллуорку, – сказал Ричер. – Узнайте, не скажет ли чего нового.

Они вернулись в офис, отдали ключи и двинулись было на выход, как Чак вдруг поманил их поближе.

– Я вот что подумал, мэм, – сказал он. – Куда эти люди отправились, я не знаю. Но я знаю, что они собрались делать. Это для вас может оказаться полезным?

– Возможно, – сказала Сара. – И что же?

– Они поехали играть в гольф.

Сара скрестила на груди руки.

– В гольф? – переспросила она. – Вы уверены?

– Вполне уверен. Я слышал, о чем разговаривали двое из них. Они говорили по-русски. А я русский немного знаю, у меня дедушка с бабушкой родом из Петербурга. Ну вот, один из них употреблял слово «бункерный». То есть «bunker»[17] по-нашему. А где у нас бывают «бункеры»? На поле для гольфа. Недалеко отсюда у нас тут есть несколько таких полей. А второй сказал что-то вроде того, что это поле здесь было всегда, значит это какое-то старое поле.


– Гольф… – проворчал Ричер, когда они были уже в машине. – Что за идиот.

– Да, насчет гольфа он тут ошибся, – отозвалась Сара. – Это уж точно. Но мне кажется, он сообщил нам, куда русские повезли Фишер.

– Да что ты? И куда же?

– Когда ты разговаривал с Уоллуорком по телефону, мы с Расти нашли несколько старых документов. Некоторые касались участка, который расположен рядом со Шпионским домом. Братья Клих купили его примерно в то же самое время, когда покупали землю для дома. Там есть куча разрешений на производство строительных работ. И они предоставляли такие документы не раз. В деле есть записи о том, что соседи часто жаловались на шум. Там работали экскаваторы, туда и сюда ездили цементовозы. Расти сказал тогда, что это очень даже странно, потому что Шпионский дом, можно сказать, стоит сам по себе. Рядом нет никаких строений. Во всяком случае, наземных. Вот я и думаю, зачем нужны были экскаваторы и много цемента? Что они там строили?