– Вы не должны тревожиться. Что вас тревожит?
– Что я, возможно, почувствую разочарование. Тот дом, который ты помнишь, который тебе снится, когда ты приезжаешь и видишь его снова, он может оказаться не таким, каким ты его помнил или видел во сне. У него могло появиться новое крыло, сад могли изменить… все что угодно могло с ним произойти. Прошло очень много времени с тех пор, как я бывал там.
– Думаю, ваши воспоминания последуют вместе с вами, – сказал мистер Кин. – Я рад, что вы туда едете.
– У меня есть идея, – предложил мистер Саттерсуэйт. – Поедем со мной. Давайте вместе нанесем им визит. Вам не стоит опасаться, что вас плохо примут. Дорогой Том Эддисон – самый гостеприимный человек на свете. Любой из моих друзей немедленно станет и его другом. Поедем со мной. Вы должны. Я настаиваю.
Порывисто взмахнув рукой, мистер Саттерсуэйт чуть не смахнул со стола свою кофейную чашку, но вовремя поймал ее.
В этот момент прозвенел старомодный колокольчик и дверь распахнулась. Вошла женщина средних лет, слегка запыхавшаяся и выглядевшая немного разгоряченной. Она сохранила привлекательность, ее рыжие волосы только кое-где тронула седина. У нее была кожа цвета слоновой кости, которая часто сопутствует рыжеватым волосам, и стройная фигура. Вошедшая обвела быстрым взглядом кафе и сразу же направилась в лавку фарфора.
– О! – воскликнула она. – У вас еще осталось несколько чашек из сервиза «Арлекин»…
– Да, миссис Джиллиат, вчера мы получили новую партию.
– Я так рада… Я очень беспокоилась. И поспешила прямо к вам. Взяла мотоцикл у одного из мальчиков. Они куда-то ушли, и я не смогла найти их. Но я должна была что-то предпринять. Сегодня утром случайно разбилось несколько чашек, а мы ждем гостей к чаю и на вечеринку. Так что, если можно, дайте мне синюю и зеленую; и, наверное, мне надо взять еще одну красную, на всякий случай. Беда с этими разноцветными чашками, правда?
– Ну, говорят, что это их недостаток – не всегда можно заменить чашку именно того цвета, какой нужен…
Мистер Саттерсуэйт уже повернул голову в их сторону и с интересом смотрел на то, что там происходило. Миссис Джиллиат, назвала ее хозяйка магазина. Ну конечно. Теперь он понял. Это, должно быть… Он встал со стула, поколебался, потом сделал пару шагов и вошел в лавку.
– Извините, – произнес он, – но вы… вы миссис Джиллиат из Довертон-Кингсборна?
– О да. Я Берил Джиллиат. А вы… то есть…
Она смотрела на него, слегка нахмурив брови. Привлекательная женщина, подумал мистер Саттерсуэйт. Лицо у нее довольно суровое, но умное. Значит, это вторая жена Джиллиата. Она не так красива, как Лили, но на вид привлекательная, приятная и деятельная.