Шарлотта (Гуйда) - страница 45

Глава 16

Пугали ли меня призраки? До икоты! Особенно учитывая, что знала я про них только в теории. Слава альвам, в Ньеркеле их не водилось. Было все, что только могло бы завестись в старом замке: крысы, плесень, сквозняки, а призраков не было. По крайней мере, на моей памяти. Видимо, причиной тому стало то, что в доме росло три чародейки. Неблагоприятная среда.

Леди, сотканная из голубого свечения, продолжала щелкать зубами, словно что-то увлеченно вещала. Занималась просвещением темной меня. Увы, я ничего не слышала, не понимала и ждала того заветного момента, когда она просто исчезнет. Время от времени молча кивала головой, понимая, что просто так призрак бы не пришел. Кто она вообще такая? Что хотела показать эта женщина? К чему меня подталкивала? И почему именно меня? В поместье была более сильная ведьма, хозяин, имеющий прав куда больше. Да кто угодно! А пришла она почему-то именно ко мне.

Не значит ли это, что пока не донесет до меня все приготовленные сведенья и не добьется ответной реакции – будет ходить сюда, пугая меня щелканьем призрачных зубов?

Уф! Я мысленно уговорила себя успокоиться, перевела дыхание и совершенно серьезно заговорила:

- Прошу прощения за бестактность, но я не слышу ни единого вашего слова. Если вы хотели мне что-то важное поведать, то обдумайте, как иначе передать сообщение.

Голос не дал петуха – уже достижение. Хотя, признаться, дрожал так, словно я пыталась спеть арию, трясясь в деревенской телеге по брусчатке.

Дама меня понимала куда лучше, чем я ее. Она замерла, сверля меня долгим взглядом пустых глазниц. Это ужасало до холодного пота, но я продолжала сидеть, чинно сложив ручки поверх одеяла. Не совсем прилично валяться в постели, пока с тобой разговаривают, но как-то застала эта леди или лира меня врасплох. Даже правил приличия не сразу получилось придерживаться. А после уже как-то не до того было.

Она по-птичьи склонила голову, раздумывая над моими словами. А после быстро оглянулась через плечо и уставилась на дверь, словно прислушиваясь к чему-то, слышимому только ей.

Привлекать ее внимание не хотелось. Было бы прекрасно, если бы она и вообще на меня его никогда не обращала. Но ужас понемногу отступал, стало понятно, что от неподвижности и нечеловеческого напряжения затекло все тело. И я невольно заерзала на месте.

Скрипнула кровать. Вскрикнула ночная птица, сорвавшись с ветки. Луна стыдливо прикрылась тучей, разбавляя до прозрачности брошенное на пол покрывало лунного света. У меня по телу пробежался озноб, поднимая мелкие волоски на руках. И только призрак дамы не изменился. Разве что ореол вокруг ее фигуры стал ярче, насыщенней, еще более завораживал.