Будь ножом моим (Гроссман)

1

Согласно еврейской мистической традиции, ламедвавник – один из тридцати шести тайных праведников, живущих на Земле в каждый момент времени. Название происходит от записи числа 36 в гематрии: числу 36 соответствуют буквы и ламед и вав. (Здесь и далее – прим. пер.)

2

В мусульманской и еврейской традициях принято считать, что это кость, в которой живет душа после смерти и до воскрешения.

3

Пер. с дат. П. Ганзена.

4

Бейт-Зайт – поселение в окрестностях Иерусалима.

5

Согласно сюжету Ветхого Завета, братья Иосифа бросили его в яму, желая убить.

6

Эйн-Керем – поселение в юго-западной части Иерусалима.

7

Род многолетних травянистых растений семейства лилейные.

8

Вид поселения в Израиле, сельскохозяйственная община.

9

Франц Кафка. Дневники 1910–1923 (пер. Е. Кацевой).

10

Франц Кафка. Дневники 1910–1923.

11

Нахшон бен Аминадав – глава колена Иегуды в период Исхода евреев из Египта. Когда еврейский народ оказался перед Красным морем, Нахшон первым вошел в него. В этот момент произошло чудо и море расступилось.

12

Цитата из поэмы Т. С. Элиота «Стоящее всего на свете». Входит в цикл четырех поэм «Четыре квартета».

13

Хони Ха-Меагель – еврейский законоучитель и чудотворец, живший в I в. до н. э.

14

Кинерет – озеро на севере Израиля, рядом с городом Тверия (Тиберия). В религиозных текстах озеро более известно как Галилейское море и Тивериадское озеро.

15

Shomar rosh (ивр.) – дословно «страж головы». Bodyguard (англ.) – «страж тела».

16

Маккабиада (Маккабианские игры) – спортивные соревнования в Израиле, которые проводятся каждые четыре года.

17

В иврите существует два варианта произношения слов, заимствованных из греческого, например: «мусика» и «музика», «фисика» и «физика».

18

Амир Гильбоа – израильский писатель, поэт и переводчик. Писал на иврите и идише. (Прим. ред.)

19

Имаут (ивр.) в переводе на русский означает «материнство».

20

Вирджиния Вулф – британский критик и писательница.

21

Учения рабби Нахмана.

22

Моше Даян – министр обороны Израиля (1967–1974 гг.).

23

Арсами (в переводе с арабского «сутенер») в Израиле пренебрежительно называют молодых людей – выходцев из арабских стран.

24

Ефим Бронфман – израильский и американский пианист.

25

Еврейский Новый год, который празднуют два дня подряд в новолуние осеннего месяца тишрей по еврейскому календарю.

26

Мацпен – антисионистская и ультралевая антикапиталистическая организация в Израиле, существовавшая с 1962 по 1972 г.

27

Тактика салями – политическая тактика постепенной советизации и пошагового прихода к власти просоветских коммунистических сил в странах Восточной Европы в 1944–1949 годах.

28

Меа Шеарим – один из самых густонаселенных ультраортодоксальных кварталов в центре Иерусалима.

29

Аурелио Фиерро – итальянский певец и актер.

30

Натан Зах (1930–2020 гг.) – израильский поэт, лауреат премии Израиля и премии имени Бялика.

31

Согласно Торе (Бытие 12–17), Авраам заключил с Богом Завет частей, или Завет рассеченных – Брит бейн а-бетарим. Бог объявил Аврааму, что его потомки в конечном итоге унаследуют Землю Израиля. Авраам совершил жертвоприношение, разделив коров, коз и баранов на две части, а птиц не рассек. Этот жест означал, что окружающие евреев народы будут постепенно исчезать, а Израиль будет существовать вечно.

32

Слово «ор» на иврите значит «свет».

33

Фенитоин – лекарство, предотвращающее эпилептические припадки.

34

Американская оперная и джазовая певица (1945–2019), исполнявшая в том числе композиции из оперы «Дидона и Эней».

35

Отсылка к книге «Поллианна», где девочка с очень тяжелой судьбой всегда находила что-то позитивное в жизни и учила этому других.

36

Собрание сочинений израильских солдат, отдавших жизнь, защищая родину.

37

Безек – израильская телефонная компания.

38

«…И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни…» – Бытие 3:24.