Ведьма работает (Соколова) - страница 14

удобных креслах в углу зала, невидимые для постороннего взгляда. Василиса

попробовала было возмутиться моим решением, но я отвела свою

дражайшую подругу в сторону и посоветовала не спорить со мной, если, конечно, она не хочет, чтобы Елисей на этом вечере внезапно узнал все её

многочисленные тайны и секреты. Её Величество моим советом прониклась

и, больше не споря с придворной ведьмой, покорно уселась в поставленное

для неё кресло, позволив закрыть себя и своего супруга пологом

невидимости.


Граф Жильд, как обычно, решил идти от простого к сложному, желая

«разогреть» толпу, подготовить ее для жарких ссор и скандалов: сначала

были показаны простенькие фокусы, повторить которые, не помогая себе

магией, смогла бы даже я. Однако же на собравшихся во дворце они

произвели положительное впечатление. Многие аристократы и часть купцов

тут же расслабились, начали удовлетворено улыбаться, потянулись к легким

закускам и спиртным напиткам, выставленным гостеприимными хозяевами в

изобилии на резные лакированные столики. Довольный успехом, карлик

ухмыльнулся и усложнил номера: начал отгадывать различные числа, прямо

как дрессированная собачка в шатре шапито. И ведь что интересно: ни разу

не ошибся и не сбился. Впрочем, при должной упорной тренировке и здесь

нет ничего сложного. А у Жильда было достаточно времени, чтобы улучшить

свои разнообразные умения и навыки.


Когда уже наслышанные о былых «подвигах» графа в Китеже гости

наконец-то перестали ждать от него какого-либо подвоха и под влиянием

напитков забыли обо всех его дурных качествах, «звезда вечера» неожиданно

вновь показал свою истинную гадкую суть: визгливо и громко, как

истеричная старая дева, впервые увидевшая в своей комнате голого мужчину, пристально уставившись на одну конкретную гостью, девушку, стоявшую

неподалеку от него, практически не мигая, он начал читать очередное свое

«пророческое» стихотворение, и я, боясь упустить кадр или слово, немедленно сжала в руках самозаписывающий кристалл, магическую

новинку, несколько дней назад с трудом выпрошенную у Цирина как раз для

подобных случаев:


Колокольный звон над землей звенит,

А у девушки боль в груди щемит:

Ей сегодня замуж надо выходить,

Горечь дней несчастных надо ей испить.


Муж ее - красавец с бородой седой,

Но не он ей люб, люб ей молодой.

Да со счастием она распрощалася, А душа-то в клочья растрепалася.


Колокольный звон - утро вешнее,

А спокойствие ее только внешнее.

Вот карета к храму примчалася,

По ступенькам девица поднялася.


Взгляд ее по всей по толпе скользит,

А в толпе её мил-дружок стоит.

А в глазах его горе плещется,