Две души. Испытания бытом (Соколова) - страница 81

- Так, стоп. Тебе сколько лет?

- Ну... Пятнадцать-семнадцать, не больше. А что?

- Не знаю пока. Не нравится мне ни твой непонятно почему повторившийся сон, ни то, случилось с Ирмой... Очень не нравится... Ладно, дальше.

- Дальше... Оказывается, что моя настоящая мать - другая женщина, та самая, рядом с которой сидит отец. У них двое сыновей чуть старше меня... Вот, в общем-то, и всё.

- Да, не густо. Отправишься со мной сегодня к старейшине. Заодно и подробно обговорим твою будущую встречу с остальными драконами. И не кривись. Раз уж ты себя раскрыла, нужно будет познакомиться с остальной расой.

Вот не было у бабки забот, так купила порося...

- Варт, а что с Зоей?

- В каком смысле?

- Ну, что с ней стало?

- Понятия не имею. И даже знать не хочу. Мне хватает забот и без этой сумасшедшей. Всё. Одевайся. У нас завтрак во дворце Императора. Ты не забыла?

Забудешь тут, как же... Муж, умело играя на моем чувстве вины после нашей с Зойкой чересчур бурной 'встречи', сообщил мне, что раз уж я такая бойкая и активная в 'личной жизни', то и в 'жизни общественной' смогу принести ему немалую пользу. И попробуй тут возрази... Как-никак, наказания после моего проступка не последовало. Следовательно, надо 'отрабатывать'...

Вызвав на помощь Верис с Ингирой, я обрядилась в длинное, практически в пол, синее муслиновое платье с полностью закрытыми шеей и спиной и рукавами по локоть. Всё. Никаких украшений, никакой вышивки. Что-то в виде траурного наряда. Скорблю по своей безвременно почившей спокойной жизни. К Императору в подобном не ходят, конечно. Обычно. Но то - другие, а это - я.

Варт удивленно вскинул брови, увидев меня в подобном одеянии, но расспрашивать о причинах не стал.

Портал - и мы в святая святых Антонии: во дворце Императора. Небольшая угловая комнатка, вроде и милая, и уютная, но какая-то бесхозная, что ли. Не помогают ни тяжелые гардины с многочисленными узорами бежевого цвета на высоких узких окнах, ни милый журнальный столик посередине гостиной с небольшими табуретками вокруг, ни ворсистый ковер на полу. Да, не хватает дворцу хозяйки, а Императору - супруги...

- Герцогиня, Вы, как всегда, великолепно выглядите.

Улыбаемся и машем... Еще бы мне не выглядеть великолепно, если на мне сейчас нежно-розовое шелковое платье чуть ниже колена с полностью открытыми руками и бриллиантовым гарнитуром на шее. Варт, солнышко ты мое ненаглядное, я ж тебя дома прибью за твое самоуправство...

Пока мужчины, попивая кофе, между делом обсуждали какие-то всемирные горести и печали и пытались найти решения застарелых проблем, я лениво прихлебывала ягодный морс, доставленный в высоком бокале специально для моей скромной персоны, не вмешиваясь в деловой разговор. Ну и от нечего делать внимательно разглядывала комнату. Небо, сколько же здесь ненужных безделушек, якобы призванных оживить интерьер. Кто тут такой безрукий и безмозглый дизайнером? А подать сюда Ляпкина-Тяпкина! Нет, ну в самом деле... Зачем и для кого выставлены напоказ эти милые фарфоровые и стеклянные фигурки, которым место в будуаре императорской любовницы, а не в камерной гостиной Его Величества?