Снежная Леди (Соколова) - страница 70

— Ты задал свои вопросы? Я продолжу? — вскинула я бровь, принимаю правила игры.

— Жду с нетерпением, — и взгляд, как у кота, поймавшего жирную мышь.

— Сколько женщин у тебя было? — не сказать, чтобы меня действительно интересовал этот вопрос, но сбить спесь с наглеца нужно было.

Парис поперхнулся воздухом, закашлялся.

— В том мире, откуда ты, все такие откровенные? — проворчал он, наконец.

— Не поверишь, я еще самая скромная, — пожала я плечами. — Так сколько?

— Много. Приличным девушкам не пристало задавать такие интимные вопросы.

Я все ждала, что Парис добавит: «малознакомому мужчине», но он промолчал.

— Ты женат? У тебя есть дети?

— Нет. Нет.

— А любовница? — коварно уточнила я.

В ответ — возмущенное фырканье.

Подобным образом мы общались около часа. Никаких тайн собственного прошлого в этот раз никто не раскрывал, скорее, подначивали друг друга, так, чтобы форму не потерять. Мне было на удивление комфортно рядом с Парисом. Казалось бы, незнакомый мужчина, что я о нем знаю. И тем не менее, к концу свидания я поймала себя на мысли, что не хочу расставаться с этим частенько невыносимым оборотнем.

— В следующий раз одними разговорами не отделаешься, — сообщил Парис, проводив меня до спальни.

Наклонившись, он легонько мазнул своими губами по моим и, довольный, отправился прочь.

 Я зашла в комнату, глупо улыбаясь. Что ж, похоже, я снова влюбилась.

На сборы у меня не осталось ни времени, ни желания. «Позвали в гости — пусть обеспечивают самым необходимым», — решила я и улеглась в постель, спать.

На следующее утро меня, сонную, откровенно зевавшую, разбудила бабушка, бодрая и веселая.

— Знать не хочу, чем ты занималась ночью, — заявила она с порога, полюбовалась на мои вспыхнувшие щеки и добавила. — Пора, родная. Нам предстоят два насыщенных дня.

— И вернемся мы в разрушенную гостиницу, — проворчала я, со страхом вспоминая об оставленной без присмотра Агнессе.

— Не думаю, что за такой короткий срок тут случится что-нибудь серьезное. Стихийную магию племянницы Симы я заблокировала, она пока не опасна, — качнула головой бабушка.

Я не стала уточнять, кто или что не опасен, потому что верила, что Агнесса и без магии сумеет нанести немалый урон гостинице.

Вздохнув, я начала переодеваться.


Глава 36

Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?
Пойдешь ли со мною, о Тибби Дунбар?
Поедем верхом иль в карете вдвоем,
А то и пешком по дорогам пойдем.
Отца твоего мне не нужен доход.
На что мне твой гордый и чопорный род?
Делить и нужду и достаток со мной
Приди ко мне, Тибби, в юбчонке одной.
Роберт Бернс «Пойдешь ли со мной, о Тибби Дунбар?»