Легион времени (Уильямсон) - страница 60

Но этот отчаянный голос затонул в пучине отключающегося сознания.


Глава 15

Серебряный цилиндр

Пульсирующая боль терзала голову. Но неотложность цели пробилась сквозь забвение и каким-то чудом подняла его на ноги. Палуба качнулась навстречу, слепящая пелена в глазах застилала обзор. Но тут он увидел, что Лао Менг Шан и Барри лежат среди сраженных гигантов, оба мертвы. Сорэйнья исчезла с палубы, но был слышал ее зловещий металлический голос:

– …долгие поиски, Уил Мак-Лэн. Я благодарна тебе за удовольствие этой охоты. Вспомни, однажды я обещала тебе…

Чудовищно измененный звук донесся из купола, и затем Лэннинг услышал безжалостный смех женщины.

– У тебя есть причины ненавидеть меня, Уил Мак-Лэн. Но ты никогда не сделаешь этого – ибо я знаю, почему ты пришел в Гирончи в тот, первый раз. Другие мужчины пытались убить меня – и это было подобно тому, как мошки летят сквозь огонь, а он лишь опаляет им крылья.

– Посмотрим, Сорэйнья, – пробормотал Лэннинг. – Во имя Барри!

Он двигался неловко, словно проржавевшая машина. Боль бурлила в голове, словно поток раскаленной лавы. Сознание затуманивалось. Конечности словно парализовало.

Но он нашел «маузер», поднял его и, пошатываясь, побрел в башню, которую пытался оборонять. Голос Сорэйньи снова достиг его ушей:

– Ты просто дурак, Уил Мак-Лэн, что привел сюда своих глупых людишек и выставил их против меня. Ибо, раз ты подарил нам секрет времени, гиран в состоянии победить даже смерть. На своей раковине я обшарила все будущее в поисках момента своей смерти. И не нашла такой опасности, которой не смогла бы избежать. Пусть я буду последней в своем роду, но зато я стану жить вечно!

Кое-как взобравшись по лесенке, Лэннинг приблизился к куполу. Уил Мак-Лэн лежал на полу возле сверкающего штурвала. Его изуродованные руки погрузились в лужу его же собственной крови: он силился подняться. Его измученное лицо было обращено к Сорэйнье, его искажала беспомощная и безнадежная ненависть. Свисающий с шеи цилиндр на серебряной цепочке едва не касался кровавой лужи.

Высокая, гибкая, в своей ослепительной малиновой кольчуге, Сорэйнья улыбалась, глядя на Мак-Лэна, и алые капли все еще стекали с ее шпаги. Но тут она услышала неуверенные шаги Лэннинга и быстро повернулась, чтобы перехватить его на верхней площадке. На лице ее застыло изумление.

– Ну, Денни, ты решил попытаться, в то время как сильнейшие потерпели фиаско? – такими словами она приветствовала его.

Ее клинок встретился с его штыком, и посыпались искры.

Она была высокой, почти с Лэннинга ростом, и двигалась с кошачьей грацией. Красная кольчуга облегала каждый изгиб ее тела. Широкие ноздри трепетали, высокая грудь вздымалась. Она атаковала, словно пантера.