Убийство в разгар зимы (Кристи) - страница 129

Эвелин хватило нескольких минут, чтобы надеть высокие ботинки и накинуть на себя теплое пальто. Вместе с женихом она вышла на засыпанную снегом территорию. Погода для Рождества была просто идеальная – морозная и солнечная. Молодежь занималась созданием снеговика, а Леверинг и Эвелин, остановившись, наблюдали за ними.

– Любовь – забава молодых! – крикнул Джонни и запустил в них снежком.

– Ну, и как тебе, Эвелин? – закричала Джин. – Месье Эркюль Пуаро, великий детектив!

– Это мы еще усы не прилепили, – сообщил Эрик. – Нэнси обещала расстаться с частью своих волос. Vivent les braves Belges![60] Па-па-папам!

– Классно, что у нас в доме живет настоящий детектив! – Это сказал Чарли. – Хорошо бы еще убийство подвернулось…

– Ой-ой-ой! – Джин пустилась в пляс вокруг снеговика. – А у меня идея! Давайте это убийство устроим. То есть, я хочу сказать, устроим мистификацию. И разыграем его. Ну же!.. Это ведь так просто!

Теперь все пятеро заговорили одновременно:

– А как?

– Главное – стонать пострашнее!

– Да нет же, глупый, прямо здесь, на улице!

– Ясно, что без следов на снегу здесь не обойдешься!

– Надо будет Джин одеть в пижаму!

– И взять красную краску!

– Зажмешь ее в руке, а потом хлопнешь себя по лбу!

– Вот было бы здорово, если б у нас был револьвер!

– А я говорю, что Па и тетушка Эм все равно ничего бы не услышали. У них окна выходят на другую сторону.

– Я думаю, что он не обидится. Сразу видно, что он настоящий спортсмен.

– Да, но какая краска нужна? Красная, эмалевая?

– Можно купить в деревне.

– Дурачок, только не в Рождество.

– Нет, нужна акварельная. Такая, розоватая…

– А труп может сыграть Джин.

– Ты, главное, холода не бойся. Это ненадолго.

– Нет, пусть лучше Нэнси. У нее роскошная пижама.

– Надо спросить у Грейвза. Вдруг краска найдется в доме…

И, топая, как табун лошадей, банда рванула в дом.

– Задумались, Эндикотт? – спросил Леверинг с неприятным смешком.

Роджер встряхнулся. Он все пропустил.

– Просто размышляю, – негромко объяснил он.

– И над чем же?

– Почему у нас в доме вдруг оказался месье Пуаро?

Казалось, этот вопрос поставил Леверинга в тупик, но как раз в этот момент раздался звук большого гонга, и все направились на рождественский обед. Шторы в столовой были задернуты, везде горели свечи – они освещали длинный стол, щедро декорированный хлопушками и другими украшениями. Это был настоящий традиционный рождественский обед. В торце стола сидел сквайр[61], жизнерадостный и краснолицый; его сестра заняла место на противоположном конце стола, прямо напротив него. Месье Пуаро, будучи почетным гостем, надел по этому поводу красную жилетку – полная фигура и то, как он наклонял голову набок, делали его похожим на красногрудого дрозда.