– А кто такой господин Клошен? – спросила Люсьена фехтовальщица.
– Парижский палач, сударыня.
Предложение
После ужина общество медленно перетекло обратно в театральную залу, где должны были проходить танцы. Согласно протоколу Женька танцевала первый танец с Люсьеном де Боном. Он отдал шпагу пажу и вывел свою скандальную партнершу на положенное место. Виолетта полоснула по ней острым, словно лезвие, взглядом. Она не танцевала и стояла вместе с пажами у скамеек.
– Почему не танцует Виолетта? – спросила Люсьена фехтовальщица.
– У нее нет кавалера для выходного танца.
– Он заболел?
– Можно сказать и так. Это граф де Жуа. Вы невольно отомстили ей, сударыня, хотя в вашем положении тоже мало хорошего.
– Почему?
– Вас могут арестовать в любую минуту.
– Так почему же не арестуют?
– А вот этого еще никто не знает. Теперь будьте внимательней, ошибки вам не простят.
– А де Жуа? Его казнят?
– Не казнят, но проучат, прижгут язык, например. Такое болтать о королеве!
– Прижгут язык?.. Вы шутите?
– А вы разве шутили, отсекая ему ухо?
Церемониймейстер объявил паванну, и танцы начались. Несмотря на малоприятные слова де Бона и свое неопределенное положение, Женька танцевала легко. Фигуры она помнила, тело слушалось, а мысли были ясны и точны, словно в опасной игре, где ей удалось выиграть первый раунд. Однако на второй танец ее никто не пригласил, и теперь она осталась стоять у скамеек под насмешливым взглядом Виолетты. Та в это время танцевала с де Шале. Женька не удивилась своему одиночеству, – решение по ее делу еще не было вынесено.
Во время третьего танца к девушке подошел слуга и передал просьбу короля выйти в коридор. Она поняла, что сейчас это решение будет принято и вышла из залы в галерею первого этажа.
Король стоял у открытого окна и смотрел на небо. Девушка приблизилась и остановилась рядом. Она не знала, следует ли здесь кланяться или надо сказать что-нибудь, но пока думала об этом, Людовик заговорил первым.
– Взгляните, сударыня, к-какие звезды, – кивнул он в сторону сверкающих россыпей.
– Да, звезды, – тоже посмотрела на черные небеса фехтовальщица, ожидая, что же последует за этим романтическим вступлением.
– Это в-высота. Она не манит вас?
– Я не понимаю, ваше величество.
– Сейчас вы все п-поймете. В кабинете г-господина де Савара вас ожидает мое доверенное лицо. Этот человек п-переговорит с вами кое о чем. Все, что он скажет, будет сказано от моего имени и в целях вашей личной безопасности вам лучше п-помалкивать об этом разговоре. Вы меня п-поняли?
– Да, ваше величество. Я могу узнать, кто это доверенное лицо?