Прогудел рог Йотуна. В дыму среди зданий было невозможно понять где он находится, но было ясно, что он...
— Близко, — выдохнула Мерфи.
— ...До этого, — кисло закончил Грималкин.
— Хорошая работа, Старейший, — похвалил я. — Но мы должны вытащить этих детишек.
— Нам не справится с Йотуном, сэр Рыцарь, — проворчал малк.
— Пугливая киска, — сказала Мерфи.
Я, моргнув, выпучил на нее глаза.
— Само на язык просилось, не удержалась, — усмехнулась она.
Шерсть Грималкина встала дыбом, и он слегка перенес свой вес.
Не переставая ухмыляться, Мерфи выхватила пистолет и быстро, не моргнув глазом, навела на малка.
— Сегодня ночью пули в стальной оболочке, дружок, веди себя хорошо, — посоветовала она.
Грималкин зарычал на Мерфи, посмотрел на меня, а затем расслабился, как будто ничего не произошло. Он выпустил когти из правой передней лапы и лениво рассматривал их, полностью игнорируя Мерфи.
Та убрала пушку и ответила тем же. Но она не выпускала малка из поля зрения.
Они прекрасно поладят.
Я спрыгнул с мотоцикла. Мерфи последовала за мной. Я подозвал Баттерса и Альф.
— Сперва вытащим тех детей, — на ходу приказал я. — Грималкин, вы с Зимними будете удерживать для нас открытый коридор назад к нашим укреплениям.
— Долго мы их не удержим, — предупредил меня Грималкин.
— Выполняйте, — бросил я через плечо. — Вперед.
Старейший малк издал гортанный, уродливый звук и исчез прежде, чем успел полностью отвернуться.
Я подошел к лестнице, ведущей в детский сад, и увидел, что Брэдли, сжимая копье, стоит в дверях, широко раскрыв глаза. Копье уже начало осыпаться и распадаться. Оно исчезнет через несколько минут.
— Эй, детектив Брэдли. Гхм, это я. Гарри Дрезден. Помните меня?
Коренастый мужчина уставился на меня. Затем он дернул головой в знак согласия.
— Мерф, — позвал я.
Она выступила из-за моей спины, держа руки на виду.
— Эй, эй, Брайан. Ты со мной, приятель?
Брэдли секунду смотрел на нее, а затем чуть-чуть опустил копье.
— Мы не приятели, сержант. Ты, вроде как, ненавидишь меня до глубины души.
Мерфи перевела взгляд с расплывающихся тел убитых Ловчих на Брэдли.
— Так было раньше. Сейчас все иначе.
Он моргнул.
— О, чем, черт побери, ты говоришь? — он дернулся при виде волков и Баттерса в конце процессии. — Что за бесовщина тут творится?
— Привет, — поздоровался Баттерс и помахал рукой.
— Привет? — отозвался Брэдли. Он моргнул. — Доктор Баттерс?
— Ты помнишь все то, о чем я говорила тебе на закрытом заседании, что ты считала чушью? — спросила Мерфи.
— И то, о чем я говорил тебе на закрытом совещании, что ты посчитал чушью? — бодро добавил Баттерс