Князь моих запретных снов (Штерн) - страница 87

– Вот, – Габриэль ткнула пальцем в розу, умудряясь при этом умоляюще заглядывать в глаза Альберту.

– Красивая, – мечтательно заявил тот. – Послушайте, у нас ведь завтрак скоро. Может, обсудим позже?

– Позже – занятия у Шиниас. – Габриэль расстроенно всплеснула руками. – Ну как вы можете так спокойно ко всему этому относиться? Наверное, надо звать мастера Бриста? Или самого Клайса?

А я все сидела с этой розой и как-то глупо им улыбалась. Возможно, потому, что не чувствовала в цветке опасности. А возможно, просто обманывала себя, немного мечтая о том, чтобы мне ее подарил Винсент.

– Так, – Альберт потер виски и подошел ко мне, – давайте еще раз и все по порядку. Честно говоря, я мало что понял, Габриэль была слишком взволнована. Может, Ильса, ты объяснишь, что за переполох?

Я положила цветок на стол. Пожала плечами.

– Право, я даже не знаю, с чего начать. Мы с Габриэль улеглись спать, а потом, утром, она увидела у меня под кроватью вот это.

Альберт расплылся в улыбке, протянул руку.

– Можно?

– Конечно.

Я подала ему розу, он ее взял осторожно, словно стеклянную, понюхал. Снова улыбнулся.

– Ильса, у тебя появился поклонник? И кто он?

– Не знаю, – хмуро буркнула я, – вот правда не знаю.

Где-то там, на самом донышке души, мне и правда захотелось, чтобы поклонник появился и чтобы был это… впрочем, неважно. Кто я такая, чтобы мечтать о чем-то подобном?

– Какой еще поклонник? – возмутилась Аделаида, которая до этого момента стояла тихо-тихо, почти не дыша. – Рядом с замком ни одной розы, побери вас духи!

– И дверь была заперта изнутри! – добавила Габриэль. Она принялась бродить из угла в угол, в отчаянии заламывая тонкие руки. – Альберт, я теперь не знаю, как спать здесь буду! А если… если это убийца, который уже убил? А роза – это предупреждение? И Ильса намечена следующей жертвой?

Альберт подвинул себе стул, уселся, все еще вертя в руках злосчастный цветок. Понюхал его рассеянно, нахмурился. Посмотрел на меня, снова именно так, что мне казалось – он хочет увидеть гораздо больше, чем мне того бы хотелось.

– Ильса, – его голос сделался мягким и вкрадчивым, – ничего не хочешь рассказать?

– Но я правда не знаю, откуда взялась роза, – пробурчала я, поеживаясь, – клянусь Всеми.

– Хорошо, – сказал Альберт. – И все же мне кажется, что опасности нет. Лично я бы такую розу подбрасывал только той девушке, которая мне очень-очень нравится. – И снова пронзительный взгляд в мою сторону, от которого пробрало неприятным холодком. – Так что, Ильса, подумай, кто к тебе неровно дышит.

Аделаида сложила руки на груди.