Сьюзен хотелось убежать, но чувство долга заставило ее задержаться.
— Пошлите за говядиной к Рипфорду, а масла купите в деревне.
— Так и сделаем, мэм, — сказала кухарка и, взглянув на Сьюзен, воскликнула: — С вами все в порядке, дорогая?
Переход от делового разговора к задушевному чуть не заставил Сьюзен расплакаться, но она умудрилась даже улыбнуться:
— Все в порядке. Просто мне нужно снова побывать в помещичьем доме.
— Конечно, идите. Мы справимся.
— Я это знаю. Спасибо. — Сьюзен вышла из кухни, жалея, что не смогла попрощаться со всеми.
Она хотела было выйти незаметно через боковую дверь, но парадный вход находился ближе всего, поэтому она пересекла холл, направляясь к нему. Там ее поджидал какой-то мужчина.
Кон!
Нет, слава Богу, это был не Кон, а всего лишь лейтенант Гиффорд. Но с ним тоже нужно было поговорить перед отъездом.
— Могу ли я чем-нибудь помочь, лейтенант? — спросила она.
Он взглянул на нее и покраснел. С чего бы это? Она торопливо опустила глаза и оглядела свою одежду: а вдруг она второпях что-нибудь забыла надеть?
— Я пришел к графу, миссис Карслейк. Служанка уже пошла доложить ему об этом.
Пришел, чтобы поговорить с Коном? О контрабандистах? Кон почти уверен, что Дэвид является Капитаном Дрейком, и может сказать что-нибудь не то…
И она ничего не сможет предотвратить!
— Извините, сэр, меня ждут дела.
Она хотела было обойти его, но он преградил ей путь.
— Я предпочитаю, чтобы вы на некоторое время составили мне компанию, — твердо произнес он.
У нее промелькнула безумная мысль: уж не собирается ли он сделать ей предложение?
Здесь? Сейчас? Она снова сделала шаг в сторону.
— У меня неотложное дело, лейтенант…
Он снова преградил ей путь:
— У меня тоже. То, что я собираюсь сказать, важно для вас.
Черт бы его побрал! С минуты на минуту здесь может появиться Кон или служанка, которую к нему послали. Она толкнула Гиффорда обеими руками в грудь, готовая бежать. Но он лишь отступил на шаг и крепко схватил ее за запястья.
— Отпустите меня немедленно! — прошептала она, не решаясь позвать на помощь. — Лорд Уайверн сейчас придет сюда. Ему не понравится, что вы меня схватили.
— Значит, он до тебя уже добрался? Это придется прекратить.
— Что-о? — завопила она. — Видно, кто-то из нас двоих сошел с ума.
Он быстро огляделся вокруг, не видно ли кого-нибудь поблизости. Физиономия у него была возбужденная, глаза похотливо горели.
— Я, может быть, не поверил бы этому, но я видел собственными глазами тебя с графом в саду. Только любовники могут так смотреть друг на друга, Сьюзен. А я-то был так деликатен и вежлив с тобой.