Старшая школа Гакко. Книга 13 (Алексеев) - страница 66

— Но это же все сказки!!! — возмущенно закричал капитан.

— Кракен уничтожил ваш лучший флот и уплыл с ним, сегодня ракеты, не летающие в аномалиях, сожгли тысячи наших воинов, дикари, которых даже Нгаи Таху не могли подчинить тысячу лет, вышли на битву. Сброд из бандитов, пиратов и сталкеров пришел воевать за него! — гвоздил аргументами сержант, — И боги свидетели. Я видел сам как он пригнул с тридцатиметровой скалы, и смелые маори пали как один от удара его копья.

— Да это же магические артефакты! — возмутился офицер, уже понимая, что его аргументы ничего не докажут.

— Они ведь не должны работать в аномалии, — просто ответил сержант. И его слова звучали не глупой уверенностью неграмотного дикаря, а вердиктом умного человека, который столкнулся с сверхъестественным, перебрал все возможные объяснения, но лишь убедился в том, что пророчество верно!

— Тогда что нам делать? — отчаялся капитан Уильямс.

— У тебя есть шанс, британец. Вызови его на поединок, мы скажем что это последняя проверка и, если ты проиграешь, армия маори склонит перед истинным Императором головы, и твои воины сделают тоже самое. А если ты победишь, мы вырвемся к морю, под защиту пушек твоего сюзерена! — сделал неожиданное предложение сержант Пирипи…

Глава 12 Война за умы

Не успел стихнуть грозный хор «Атуа», которым гвардия, теперь уже точно моя гвардия, усилила призыв: «сдавайтесь», как передо мной нарисовалась солидная делегация. Воины маори сняли с себя опостылевшие мундиры и вышли по пояс голыми, гордо демонстрируя всем родовые татуировки. Королевская армия выбрала достойных представителей, я к этому времени неплохо разбирался в местном языке татуировок — моко, «концентрация» мне в помощь, и читал узоры на телах бойцов как открытую книгу. Ко мне на встречу пожаловали герои, силачи, лидеры…

Помимо аборигенов к парламентерам присоединились британцы. Выживших моряков почти нет, их конечно не перебили полностью, но львиная доля получила ранения той или иной степени тяжести, поэтому пришли в основном наемники. Эти в своих ультрасовременных мимикрирующих комбинезонах, обвешаны гранатами, запасными обоймами, ножами, прицелами и прочим дорогим снаряжением, которое в этот раз никому не помогло. Вперед выдвинулся молодой офицер, немного нагловатый и явно скептически настроенный. Дескать я представитель великой цивилизации, а вам просто повезло. Но слово взял все-таки туземец.

— Великий Вождь, — обратился ко мне громадный воин, — Я Пирипи, сержант армии Короля Маори. Сейчас все наши командиры или погибли, или подобно генералу Те Рангихиета лежат без сознания. Армией управляет совет младших чинов, и он уполномочил меня говорить от имени всех.