Он опять взялся за ручку саркофага, которую отпустил, когда товарищи обратились к нему.
— Не дергай ее, — сказал Быков. — Не надо, Сергей.
— Да пошел ты!..
Петров дернул ручку на себя. Крышка скрипнула, но не поддалась. Сверху посыпался какой-то мусор. В лучах фонарей клубилась потревоженная пыль.
— Ага, — пробормотал Петров себе под нос. — Нужно на себя.
Он потянул. Раздался низкий гул, сопровождаемый скрежетом. Как будто гигантская камнедробилка заработала.
Быков схватил Сабрину за плечи, вынуждая ее отступить вместе с ним. Какое-то мгновение или два оба видели Петрова, продолжающего держаться за ручку саркофага, но смотревшего не на крышку, а вверх, туда, где раздавался шум.
Потом его не стало. Из разверзшегося потолка обрушился тяжелый камнепад.
3
Джулия Харрисон и Роберт Стигвуд не видели этого. Как только трое спутников забрались в усыпальницу, они отошли от входа и, зайдя за угол, стали совещаться.
— Мы у цели, — сказал Стигвуд. — Не будем медлить. Если ты не можешь сама, то дай пистолет мне. Я заберусь внутрь и все сделаю сам.
— Не надо, — сказала Джулия. — Это моя работа. Только пусть выйдут оттуда. А ты держись у меня за спиной, чтобы не зацепило.
Он усмехнулся:
— Похоже, тебя это заводит.
— Я люблю не только кусаться, — ответила она с усмешкой.
— Ты опасная женщина, Джулия.
— Только не для тебя, Роберт.
Почувствовав прилив страсти, он привлек ее к себе и поцеловал. Она шутливо цапнула его зубами за язык и оттолкнула:
— Не сейчас. Давай доведем дело до конца.
Стигвуд оглянулся.
— А если они захотят остаться там?
— Придумаем, как выманить их оттуда, — сказала Джулия. — Объявим о находке. Нет! Лучше я притворюсь, что мне стало плохо. Я стреляю из лежачего положения не хуже, чем стоя.
— Ты мне нравишься и в лежачем, и в стоячем положении, — промурлыкал Стигвуд, гнусавя от избытка чувств. — Что я сказал смешного?
— Я не смеялась, Роберт. Но мне тоже показалось…
Джулия заглянула за угол, проверяя, нет ли там кого. Она нервно пожала плечами.
— Опять эти галлюцинации. Детский смех. Ты ведь тоже его слышал?
— Странно, что у всех одинаковые галлюцинации, — пробормотал Стигвуд. — Разве так бывает?
— Понятия не имею. Скажи, Роберт… А шум ты тоже слышишь? Который приближается?
Он насторожился. Из покинутого ими тоннеля действительно доносился нарастающий гул. Это походило на шум приближающегося поезда. По коридору пролетел неожиданно свежий ветерок.
— Морем запахло, — произнесла Джулия растерянно. — Почему?
— Шумит, как в подземке, — сказал Стигвуд, продолжая прислушиваться.
— Мне это не нравится, Роберт.