Убийство в Кантоне (ван Гулик) - страница 23

Судья вздохнул.

— Итак, вы видите, что перед нами стоит особенно трудная задача. С одной стороны, мы должны притворяться, будто тесно сотрудничаем с губернатором в нашем фиктивном поручении, а с другой — с предельной осмотрительностью проводить собственное расследование.

— Да вдобавок с неведомым противником, который глаз с нас не спускает! — сказал Дао Гань.

— Не с нас, а с цензора и доктора Су, — поправил его судья Ди. — Ведь этот человек или группа людей вряд ли знает истинную цель нашего здесь пребывания; это государственная тайна, известная лишь Большому совету. Они следили за доктором Су и, по-видимому, также за цензором, поскольку не желали допустить их общения с посторонними. И поскольку они не остановились даже перед убийством, цензору может грозить реальная опасность.

— Есть ли какие-то основания подозревать губернатора, ваша честь? — спросил Цзяо Тай.

— Нет, насколько мне известно. Перед отъездом из столицы я просмотрел его дело в Чиновничьей палате. В нем он предстает как исполнительный и способный чиновник. Двадцать лет назад подающий большие надежды молодой человек был назначен младшим помощником в здешний суд. После этого он безупречно служил наместником в разных местах и был повышен до префекта. Два года назад его снова послали в Кантон, на этот раз в качестве губернатора всех южных провинций. Его семейная жизнь также безупречна: у него три сына и дочь. Я обнаружил у него лишь один, если можно так сказать, недостаток: непомерные амбиции и страстное желание стать столичным губернатором. Что ж, наболтав всякого вздора об убийстве доктора Су, я приказал ему за полчаса до вечерней трапезы собрать здесь лучших знатоков торговли с чужеземными странами. Таким образом, расспрашивая о заморской торговле вообще, я надеюсь выведать хоть что-то о том, чем здесь занимаются арабы.

Судья встал.

— Пойдемте в зал Совета; там они будут нас ждать.

Они направились к дверям, когда Дао Гань задал еще один вопрос:

— Ваша честь, какое отношение может иметь императорский цензор к мелким делишкам этих арабов?

— Ну, трудно сказать, — осторожно проговорил судья Ди. — Дело в том, что арабские племена объединились под властью какого-то вождя, которого они называют халифом. Его полчища наводнили чуть ли не все бесплодные западные земли. Конечно, нас не слишком беспокоит происходящее на отдаленных пустынных землях за пределами цивилизованного мира, ведь этот халиф столь незначителен, что даже не осмелился послать дань, умоляя Сына Неба принять его под свое высочайшее покровительство. И все же существует вероятность, что когда-нибудь этот халиф заключит союз с нашими заклятыми врагами, тюрками, что грозят северо-западным границам империи. Кроме того, арабские корабли здесь, на юге, вполне могут снабжать оружием мятежников из Аннама. Впрочем, это не более как два предположения, пришедшие в голову. Но давайте прекратим эти праздные домыслы. Идемте!