Опаленный, том 2 (Xengokou) - страница 37

Помощь пришла со стороны наскоро сооружённых укреплений — мешков с песком да сколоченных из досок вышек. Екатерина Николаевна, увидев мой тёмно-лиловый автомобиль, тут же помчалась ко мне. Соблюдая, впрочем, некоторые приличия, а не словно какая-нибудь озорная пацанка.

— Ваня, куда это ты собрался? — с некоторым укором спросила она меня. Словно бы уже лет десять вместе с ней прожили, а не всего сутки назад познакомились.

— Да вот, Анастасию Николаевну выручать еду, — девушка подалась вперёд, отпихивая военного от водительского окна локтем. Тот раздражённо отошёл — сказать что думает он не мог никак. Хотя Катя, уверен, не обиделась бы.

— Так она жива?

— Не знаю. Но как приеду к ней — обязательно узнаю, — улыбнулся я одним только уголком рта: — Если меня пропустят, конечно.

— Это мы мигом… — Екатерина Николаевна повернулась к военному и скомандовала: — Капитан, пропустите эту машину.

— Его Сиятельство приказали…

— Я Его Сиятельству потом всё сама доложу, — не дала девушка договорить военному. Затем, пошарившись по многочисленным карманам, она выудила бумажку с ручкой и выписала мне пропуск прямо на капоте: — Мы сейчас расчистим тебе дорогу, а потом — сразу езжай!

— И даже не предложишь составить компанию? — с некоторым сожалением поинтересовался я у Кати. Она, улыбнувшись, сверкнула своими изумрудными глазами и ответила:

— Зачем? Ты ведь и сам отлично справишься!

Глава 7

Два танка, напоминающие скорее бронированные дома, взревели своими двигателями и откатились в сторону, уступая дорогу моему «Коррадо». Одна из машин мотнула своей башней, словно бы указывая мне стволом орудия, что можно проезжать.

За выстроенными укреплениями началась возня. Екатерина Николаевна, дойдя до мешков с песком, начала раздавать указания подчинённым. Указывая руками то на людей, то на кого-то по ту сторону укреплений, то на меня. Девушка, что выглядела растерянной при спасении японцев из устроенной демонами западни, в окружении вооружённых людей чувствовала себя намного более уверенной. Вместо испуганного осматривания округи затравленным взглядом — резкие и чёткие движения, без единого лишнего усилия.

Дочь графа Булычева не пропадёт в этом мире, даже если вдруг наша война с демонами затянется. В отличие от Ханы, что после своей провальной попытки призвать ангела-фамильяра казалась зажатой в движениях и совершенно потерянной в эмоциях. Все эти попытки близости были вызваны желанием опереться хотя бы на кого-нибудь. Так уж вышло, что под рукой оказался весьма симпатичный ей я. И Фудзивара вызывала беспокойство — как бы в моё отсутствие эта японка не выкинула что-то, о чём потом будет сильно жалеть.