Робин ворчал, как раздраженный медведь, но затем его внимание перехватил спутниковый навигатор, который выбрал именно этот момент, чтобы зависнуть.
– Отлично! То что нужно!
Робин требовательно потыкал в него указательным пальцем, ласково поговорил с ним, потом поругался, но ничто не могло заставить его работать.
– Чарли, запусти карты на своем телефоне. Поищи ближайший город, паб, отель – что угодно.
Чарли попытался, но карты никак не могли определить, где они находятся.
– Вот в чем беда современных технологий, – сказал он. – Все работает, пока не перестает.
– Очень глубокомысленно, любовь моя, и так полезно.
– Невозможно ошибиться с бумажной картой. Я бы знал, где мы находимся, если бы ты не выбросил дорожный атлас.
– Он устарел, Чарли. Он показывал М1 как грязевую дорогу.
– О, очень смешно.
Робин затормозил и почувствовал, как машина пытается устоять на дороге. Он не смог бы доехать на ней до Авмора, это было небезопасно.
– Безумные дураки и англичане, – произнес он не совсем внятно.
– Это полуденное солнце. И собаки.
– Что?
– Бешеные псы и англичане выходят на полуденное солнце, автор Ноэль Кауард[3].
– Безумные дураки и чертовы англичане выходят на чертов снег за два дня до чертова Рождества, направляясь к чертовым горным районам чертовой Шотландии, и это все Робин чертов Рэймонд. – Шея Робина теперь была полностью красной.
– Тссс, припадки нас ни к чему не приведут, – сказал Чарли, пытаясь утихомирить Робина. – Что это там? – Он прищурился на что-то вдалеке. – Знаешь, я думаю, это знак.
– Что? Типа горящего куста? – сухо ответил Робин.
– Я имею в виду деревянный указатель, ты же знаешь. Трогай.
Для человека, которому оставалось шесть месяцев до восьмидесятилетия, глаза у Чарли были как у ястреба.
Робин плавно нажал на педаль газа, и машина поползла вперед.
– О да, теперь я его вижу, что там написано?
Чарли опустил стекло, и в него полетел снег, поэтому он быстро прочитал и закрыл окно.
– Там написано «Фигги Холлоу, полкилометра» и стрелка направо.
– Что это? Деревня?
– Никогда о ней не слышал, – сказал Чарли. – А я знаю эти места как свои пять пальцев.
– Это даже не вопрос, мы должны поехать туда. – Робин просто надеялся, что машина не заглохнет, не зашипит и не остановится, как в старом фильме ужасов, оставив их на произвол судьбы на милость какого-нибудь йетиподобного существа. – Кто-нибудь обязательно сжалится над нами и пригласит на суп. Потренируйся выглядеть старым и уязвимым.
– Я стар и уязвим. А вот и Фигги Холлоу, – сказал Чарли, еще больше раздражая Робина. Ведь это прозвучало так, будто они собираются отправиться в веселое приключение с Великолепной Пятеркой и имбирным пивом.