Пламя и тень / Flame and shadow (Явчуновская-Рапопорт, Тисдейл) - страница 11

Lost Things

Oh, I could let the world go by,
Its loud new wonders and its wars,
But how will I give up the sky
When winter dusk is set with stars?
And I could let the cities go,
Their changing customs and their creeds, —
But oh, the summer rains that blow
In silver on the jewel-weeds!

Потерянные вещи

Пусть вертится мир со мной или без
     То с праздником, то с войной.
Но как оставить на шёлке небес
     Звёздный узор зимой?
Уйдут города от меня. И что ж?
     Уйдут поезда, гудя.
Но как блестит жемчужная рожь
     В серебряных каплях дождя!

Pain

Waves are the sea's white daughters,
And raindrops the children of rain,
But why for my shimmering body
Have I a mother like pain?
Night is the mother of stars,
And wind the mother of foam —
The world is brimming with beauty,
But I must stay at home.

Боль

Волны – дочери моря,
     Капли – дети дождя.
А мне за что это горе?
     Боль – это мать моя?
Звёзды – дочери ночи.
     Пена – дитя ветров.
Мир наш красив очень…
     На двери моей – засов.

The Broken Field

My soul is a dark ploughed field
In the cold rain;
My soul is a broken field
Ploughed by pain.
Where grass and bending flowers
Were growing,
The field lies broken now
For another sowing.
Great Sower when you tread
My field again,
Scatter the furrows there
With better grain.

Разбитое поле

Душа моя – рыхлое поле
     После холодных дождей,
Душа – разбитое поле,
     Распахано болью моей.
Где раньше цвели маргаритки
     И там, где росла трава,
Клочья земли разбитой
     Ждут ещё волшебства.
Великий Пахарь, пройди борозду,
     Паши от края до края.
Пускай поскорей семена взрастут
     Лучшего урожая.

The Unseen

Death went up the hall
Unseen by every one,
Trailing twilight robes
Past the nurse and the nun.
He paused at every door
And listened to the breath
Of those who did not know
How near they were to Death.
Death went up the hall
Unseen by nurse and nun;
He passed by many a door —
But he entered one.

Невидимка

Смерть вошла в коридор.
     Незаметной была, ничьей.
Мимо нянечек и сестёр
     Прошла под плащом ночей.
У всех дверей постояв,
     Задумала подглядеть,
Кто дышит, ещё не узнав
     О том, что пришла Смерть.
Ничто не мешало ей,
     Она была не видна.
Пройдя мимо всех дверей,
     Одну открыла она.

A Prayer

When I am dying, let me know
That I loved the blowing snow
Although it stung like whips;
That I loved all lovely things
And I tried to take their stings
With gay unembittered lips;
That I loved with all my strength,
To my soul's full depth and length,
Careless if my heart must break,
That I sang as children sing
Fitting tunes to everything,
Loving life for its own sake.