Пламя и тень / Flame and shadow (Явчуновская-Рапопорт, Тисдейл) - страница 18

Your wisdom – and your waywardness.
You brought me even here, where I
Live on a hill against the sky
And look on mountains and the sea
And a thin white moon in the pepper tree.

Милый шанс

О милый шанс, чем отплачу
За всё, что имею и что получу?
Ты есть у меня, день ото дня
Ходишь со мной, мудрость храня.
Душа моя, тело тобой спасены.
Могли быть разбиты, но целы они.
Сколько подарков даришь ты мне,
Тех, что не снились даже во сне.
Друзья, музыка и любовь —
Вот моё счастье без берегов.
Благодарю тебя, даже сейчас
За этот прозрачный полночный час,
За то, что плещется море у ног,
Земля и небо – синий цветок,
И смотрит в небо холмов овал,
И тонкий месяц в листву упал.

Part VIII

Часть VIII

There Will Come Soft Rains

(War Time)
There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pools singing at night,
And wild plum-trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree
If mankind perished utterly;
And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.

Будет ласковый дождь

(Военное время)
Будет ласковый дождь, станет свежей земля,
Будет ласточек трепет, в раздумье поля;
Хор лягушек зальётся в прозрачных прудах,
Белый снег диких слив заискрится в садах;
И малиновка, перьями ярко горя,
Пропоёт свою трель на плетне у ручья.
И никто и не вспомнит – была тут война.
И кому будет важно, была ли она?
Ни деревья, ни птицы, ни первый побег
Не узнают, что люди исчезли навек.
И проснётся весна, встретив новый рассвет,
И едва ли узнает, что нас больше нет.

In A Garden

The world is resting without sound or motion,
Behind the apple tree the sun goes down
Painting with fire the spires and the windows
In the elm-shaded town.
Beyond the calm Connecticut the hills lie
Silvered with haze as fruits still fresh with bloom,
The swallows weave in flight across the zenith
On an aerial loom.
Into the garden peace comes back with twilight,
Peace that since noon had left the purple phlox,
The heavy-headed asters, the late roses
And swaying hollyhocks.
For at high-noon I heard from this same garden
The far-off murmur as when many come;
Up from the village surged the blind and beating
Red music of a drum;
And the hysterical sharp fife that shattered
The brittle autumn air,
While they came, the young men marching
Past the village square.
Across the calm Connecticut the hills change
To violet, the veils of dusk are deep —