Пламя и тень / Flame and shadow (Явчуновская-Рапопорт, Тисдейл) - страница 24

Молчаливая битва


(В память о J.W. Т. Jr.)

Он был солдатом в той войне
     Без барабанов и без флагов.
Без мушкетёрских эполет
     Шла скрытых недругов ватага.
И год за годом, день за днём
     Они его склоняли сдаться.
Он одинок был в той войне,
     Не ждал литавр или оваций.
В тумане сером и густом,
     Зимой, под завывание вьюги,
Мы знали, что борьбе конец
     И лютый враг стал лучшим другом.

The Sanctuary

If I could keep my innermost Me
Fearless, aloof and free
Of the least breath of love or hate,
And not disconsolate
At the sick load of sorrow laid on men;
If I could keep a sanctuary there
Free even of prayer,
If I could do this, then,
With quiet candor as I grew more wise
I could look even at God with grave forgiving eyes.

Убежище

Если б могла я собой остаться —
Бесстрашной и беспристрастной,
Свободной от ненависти и любви,
От людей, что на душу ношей легли,
От боли и от страданий несносных,
От молитвы даже. Смогла бы впредь
В этом убежище мудрой стать
И перед Богом самим предстать,
В глаза всепрощающие смотреть,
Серые и серьёзные.

At Sea

In the pull of the wind I stand, lonely,
On the deck of a ship, rising, falling,
Wild night around me, wild water under me,
Whipped by the storm, screaming and calling.
Earth is hostile and the sea hostile,
Why do I look for a place to rest?
I must fight always and die fighting
With fear an unhealing wound in my breast.

В море

Ветер качает палубу. Я одинока.
     Взлёты, падения, волны ревут подо мной.
И дикой ночи чёрная поволока,
     И дикие волны, стон моря и ветра вой.
Стали враждебными мне и земля и небо.
     Где место, в котором смогу покой обрести?
Всегда должна я бороться и даже в небыль
     Уйду в борьбе и с вечной раной в груди.

Dust

When I went to look at what had long been hidden,
A jewel laid long ago in a secret place,
I trembled, for I thought to see its dark deep fire —
But only a pinch of dust blew up in my face.
I almost gave my life long ago for a thing
That has gone to dust now, stinging my eyes —
It is strange how often a heart must be broken
Before the years can make it wise.

Пыль

Я достала бриллиант – в тайнике его долго держала.
     Но глубинный огонь, обрамлявший кольцо,
Не пылал, как тогда, я держала, рука дрожала.
     А слой пыли, слетев, дунул прямо в лицо.
И ведь только за то, что теперь пылью серою стало,
     Я готова была отдавать всю себя до конца.
Чтоб открылись глаза, чтобы мудрости нам достало,
     Сколько раз будем мы разбивать сердца?

The Long Hill

I must have passed the crest a while ago
And now I am going down —
Strange to have crossed the crest and not to know,