Пламя и тень / Flame and shadow (Явчуновская-Рапопорт, Тисдейл) - страница 26

     На радость или беду
Останусь я и тогда, когда уйду.

Change

Remember me as I was then;
Turn from me now, but always see
The laughing shadowy girl who stood
At midnight by the flowering tree,
With eyes that love had made as bright
     As the trembling stars of the summer night.
Turn from me now, but always hear
The muted laughter in the dew
Of that one year of youth we had,
The only youth we ever knew —
Turn from me now, or you will see
     What other years have done to me.

Перемены

Помни меня такой, как тогда,
     Уйди сегодня, но помни всегда
Тонкую девушку, сумерек час,
     Смех мой и взгляд моих радостных глаз,
Глаз, что как звёздочки ярко горят,
     Летнюю ночь и в цветении сад.
Уйди сегодня от этой красы,
     Но вспомни улыбку в капле росы,
Помни тот год, когда были вдвоём,
     Год нашей юности – помни о нём.
Уйди сегодня, чтоб не узнать,
     Как будут годы меня менять.

Water Lilies

If you have forgotten water lilies floating
On a dark lake among mountains in the afternoon shade,
If you have forgotten their wet, sleepy fragrance,
Then you can return and not be afraid.
But if you remember, then turn away forever
To the plains and the prairies where pools are far apart,
There you will not come at dusk on closing water lilies,
And the shadow of mountains will not fall on your heart.

Водяные лилии

Если позабыл ты водяные лилии —
     Лодочки в озёрах в царстве горных снов,
Если позабыл ты аромат и свежесть,
     Возвращайся в горы, всё увидишь вновь.
Ну а если помнишь, уезжай навеки
     В прерии сухие от живых озёр.
Там не встретишь нежных ласковых бутонов,
     Не падут на сердце тени сонных гор.

Did You Never Know

Did you never know, long ago, how much you loved me —
That your love would never lessen and never go?
You were young then, proud and fresh-hearted,
You were too young to know.
Fate is a wind, and red leaves fly before it
Far apart, far away in the gusty time of year —
Seldom we meet now, but when I hear you speaking,
I know your secret, my dear, my dear.

Разве понимал ты

Разве понимал ты, как любил в те годы,
     Что любовь не сможешь отпустить, прогнать.
Ты был слишком юным, ты был слишком гордым,
     Ты был слишком юным, чтобы это знать.
Судьбы, что под ветром красных листьев стая.
     Ты теперь далёко, и давно мы врозь,
Но при встрече редкой тайна улетает.
     Милый мой, любимый, вижу всё насквозь.

The Treasure

When they see my songs
They will sigh and say:
«Poor soul, wistful soul,
Lonely night and day.»
They will never know
All your love for me
Surer than the spring,
Stronger than the sea;
Hidden out of sight