Я прищелкнула пальцами.
– Родерик состряпал фальшивый чек?
Очевидно, ту историю замяли, но в полицейских архивах она осталась. А инспектор Баррет, конечно, выяснил подноготную всех фигурантов.
– Я ничего такого не говорил.
Зато очень прозрачно намекнул.
Я порывисто протянула ладонь.
– Спасибо, Этан.
– Будем считать, – улыбнулся инспектор, – что таким образом я предотвратил убийство.
Встала я спозаранку. Стояли жаркие летние дни, когда поливать цветы надо или на рассвете, или на закате. Вечером я собиралась пообедать с Чарльзом, так что все дела в саду и оранжерее пришлось переделать утром. Леди Присцилла очень снисходительна, но не стоит без конца испытывать ее терпение. Благо Джоунс наконец смирился и больше не устраивал диверсий, только бурчал что-то себе под нос.
Я отнесла на кухню корзинку с первыми огурцами и только поднялась к себе, как в мою комнату ворвалась запыхавшаяся Роуз.
– Тетя, смотри, что у меня есть! – выкрикнула она и потрясла в воздухе нежно-голубым платьем. – Миссис Боллитл расстаралась.
– Думаешь, это уместно надеть на дознание? – осведомилась я скептически.
– На свидание! – поправила Роуз лукаво. – Ты ведь сегодня обедаешь с мистером Гилмором?
Я только глаза закатила. Что быстрее скорости света? Сплетни в деревне.
– Кто тебе сказал, дорогая?
– Какая разница? – уклонилась Роуз. – Я принесла чулки, сумочку, перчатки и…
– Пощади! – взмолилась я со смехом. – Мистер Гилмор подумает, что я открыла на него охоту.
– Это он на тебя охотится, – фыркнула Роуз, придирчиво меня рассматривая. Голубой шифон она аккуратно повесила на плечики. – А на дознание…
– А на дознание я надену серое, – перебила я. – И не спорь.
Роуз надулась.
– Тетя Мэри, ну нельзя же так! В том платье ты выглядишь как гувернантка из прошлого века.
Вот и отлично. Впрочем, Роуз этого не объяснить. Я и не пыталась, просто мягко настояла на своем. Племянница заставила-таки меня надеть серебристый шарф, который подарила накануне. Шарф немного умерил строгость наряда, зато мои глаза словно поблекли и посерели. Глаза у меня голубые, но не такие яркие, как у племянницы.
Роуз огорчилась почти до слез.
– А я думала, тебе будет к лицу.
– Дорогая, – сказала я, целуя ее в лоб. – Не расстраивайся, мне нравится.
– Правда?
– Истинная! – Я, дурачась, надавила пальцем на кончик ее носа. – А теперь беги одеваться. Там ведь соберется вся деревня.
И не только.
Роуз просияла и убежала, а я критически осмотрела себя в зеркале. Гувернантка пыталась принарядиться, но вышло так себе. Отлично!
Чарльз пунктуальностью своего друга-инспектора не отличался. Он даже немного опоздал.