Всё из-за тебя, Итан (Стэндиш) - страница 52

В конце концов решаю гордиться.

Корали спрыгивает на пляж. Последовав за ней, я вижу, что груда камней маскирует выход ливневого коллектора. Он настолько высок, что Корали, наверное, могла бы войти внутрь не пригибаясь, и достаточно широк, чтобы я, разведя руки в стороны, не касался пальцами бетонных стен. Туннель проходит по самому краю песка, но в остальном крохотный пляж выглядит нетронутым.

– Разве не в таких живут аллигаторы? – киваю я в сторону коллектора, вспомнив прочитанную на уроке мистера Чарльза статью об аллигаторах, перебирающихся из водоёма в водоём по системе ливневых стоков.

– А для них у нас есть подарочек, – отвечает Корали, указывая на проволочную сетку, закрывающую вход в туннель.

– Твоя работа?

Она гордо кивает.

– У Мак выпросила. Ещё не хватало, чтобы какие-то аллигаторы моё любимое место испоганили! В бухту Корали аллигаторам вход воспрещён! – вопит она, ухмыляясь и выпятив грудь колесом.

– В бухту Корали? – переспрашиваю я. – Ты назвала её в свою честь?

– Естественно. Кто знает, назовут ли в мою честь ещё хоть кого-нибудь или что-нибудь в этом мире. Но этот кусок пляжа – уже мой.

Она плюхается на песок, зарывшись в него ногами, и щурится, вглядываясь в закат. Я сажусь рядом.

И вдруг понимаю, что ничего так не хочу, как просто сидеть здесь, впитывая кожей солнечное тепло и глядя на мерный бег волн, облизывающих прибрежный песок.

Но Корали снова смотрит на меня выжидающе:

– Ты всё ещё хочешь мне что-то сказать?

Я киваю, выуживаю из кармана мини-сникерсы и отдаю ей.

– Только это может быть небыстро.

– Ну и ладно, – говорит она, забирая шоколад. – Я тебе уже много историй рассказала, а твоих ни одной не знаю. Даже главной, истории Итана.

Глава 29.

История Итана

Первое, что тебе нужно уяснить насчёт меня и Кейси: мы были лучшими друзьями сколько я себя помню. В самом прямом смысле.

Наши семьи жили по соседству задолго до того, как мы родились – с разницей в четыре дня, в одной больнице. Потом наши мамы принесли нас домой и с тех пор часто клали спать в одну кроватку, а сами пили вместе кофе или готовили обед. Дружба родителей в итоге сошла на нет, но не наша с Кейси. В школе мы много лет сидели в одних и тех же классах у одних и тех же учителей, а позже, когда программы разошлись, всё равно постоянно тусовались вместе. Родди даже считал Кейси кем-то вроде младшей сестры: бегал с ней наперегонки, таскал еду с тарелки, когда она оставалась на ужин.

Все эти годы одноклассники и даже кое-кто из учителей твердили нам, что такая близкая дружба между мальчиком и девочкой выглядит странно. Но нам она странной не казалась.