Всё из-за тебя, Итан (Стэндиш) - страница 68

Взглянув на Корали, я понимаю, что она вовсе не расстроена. Она сияет.

– Это было круто. Спасибо, что вступился.

Я пожимаю плечами.

– Ерунда.

Но не успеваем мы войти в зал вслед за Сюзанной и Дэниэлом, как шаркающий мимо Герман вручает нам по тонкому конверту.

– Вы, наверное, не появитесь, – бормочет он. – Но мама велела всех пригласить.

Вскрыв свой, Корали достаёт бумажный квадратик с изображением трёх детей, прыгающих в бассейн. Сверху большими буквами написано:

Вечеринка в бассейне!

А ниже, под картинкой:

Приходите к нам в это воскресенье с 14 до 16 часов в мотель «Розовая пальма» на праздник в честь тринадцатилетия Германа.

– Если не придёте, ничего страшного, – торопливо поясняет Герман, переминаясь с ноги на ногу.

Но в его широко распахнутых глазах, похожих на зелёные колечки сухих завтраков, размоченные в лужах молока, я вижу молчаливую мольбу: ведь если мы с Корали не согласимся прийти к нему на день рождения, то кто вообще придёт?

– Конечно, мы будем, – выпаливает Корали.

– Как такое пропустишь? – добавляю я.

Грузное тело Германа с облегчением оседает.

– В самом деле? Шикарно! Это же… Да-а!

Звенит звонок, и тренер Слаггз начинает покрикивать:

– Заходим, народ, заходим!

Лицо Германа расплывается в улыбке, он то и дело переводит взгляд с меня на Корали и обратно.

– Пойду вручу ещё Сюзанне с Дэниэлом, – говорит наконец он, хлопая меня по спине своей здоровенной лапищей и едва не сбивая с ног. – Увидимся в воскресенье!

– Бедняга, – усмехается Корали. – По-моему, мы внушили ему ложную уверенность.

Войдя в зал, мы видим, как Герман осторожно трогает Сюзанну за локоть. Она оборачивается, отвлекаясь от разговора с так и не успокоившимся Дэниэлом, и смотрит на Германа словно на уличного бродягу, готового украсть у неё кошелёк. Тот вручает им приглашения, нервно приглаживает жирные волосы и исчезает в раздевалке.

Открыв конверт, Сюзанна морщит нос, потом, услышав слова Дэниэла, взвизгивает от смеха. Зайдя за угол, оба бросают приглашения в мусорку.

Глава 39.

Дельце дедушки Айка

Вернувшись домой от зубного, я застаю дедушку Айка в новом кресле. Похоже, он ждёт меня, поскольку встаёт, едва я вхожу.

– У меня тут есть одно срочное дельце, – говорит он, приподнимая бровь. – Не хочешь съездить?

– Дельце? – переспрашиваю я. Потом вспоминаю, что он обещал как-нибудь снова пустить меня за руль. – Ой! Ты имеешь в виду…

Дедушка Айк прикладывает палец к губам, кивая в сторону сидящих за кухонным столом мамы с папой. Они до сих пор не знают, что он учит меня водить.

Буркнув папе что-то насчёт поездки в город, дедушка Айк садится за руль. У дома Блэквудов он останавливает пикап и выходит, чтобы мы могли поменяться местами.