Всё из-за тебя, Итан (Стэндиш) - страница 69

Дом выглядит таким же дряхлым, молчаливым и пустым, как и всегда. Я даже почти начинаю сомневаться, действительно ли мы видели ту женщину или это были только наши фантазии.

Почти. Но не до конца.

Дедушка Айк касается козырька бейсболки, приветствуя мистера Бондуранта; тот в ответ машет рукой.

– До чего же странно, что он вечно сидит на крыльце, – замечаю я, переключая передачу.

– Таким, как он, просто время девать некуда, – ворчит дедушка Айк.

Ну а своё-то время он на что тратит? Мама говорит, днём, пока мы с Родди в школе, его дома не застать. Вопрос так и вертится у меня на языке, вот-вот сорвётся, но я заменяю его другим:

– Куда едем?

– Нужно заскочить в хозяйственный, – отвечает дедушка Айк, махнув рукой в сторону города.

– Это ещё зачем?

– Я же сказал, небольшое дельце. Как там твоя подруга Корали? Что-то я давненько её не видел.

– Ей теперь часто приходится сидеть с бабулей.

– Хорошая девочка.

Когда мы останавливаемся у магазинчика Мак, дедушка Айк велит мне ждать в машине.

– Я на минутку, – говорит он.

– Да ладно, я не против зайти. – Мы не виделись с Мак с тех пор, как она забрала у Корали драгоценности и пообещала, что больше её никто не потревожит. А вдруг мне удастся вызнать, как она избавилась от той женщины и что сделала с украденным сокровищем?

– Нет уж, – упирается дедушка Айк. – У пикапа замок сломан, так что посиди-ка лучше здесь.

И прежде, чем я успеваю возразить, хлопает дверью. Я вижу, как он подходит к стойке и с минуту болтает с Мак, а потом с пустыми руками возвращается в машину.

– Что, у Мак нет того, что тебе нужно? – спрашиваю я.

Он пожимает плечами:

– У Мак всегда есть то, что мне нужно.

Мне кажется забавным, что дедушка Айк говорит о Мак совсем как Корали. Похоже, местные ей очень доверяют.

Когда я вывожу пикап со стоянки, дедушка Айк включает радио, по большей части шумящее помехами. Думаю, он просто не хочет неудобных вопросов.

Глава 41.

Стол Мак

В субботу мы встречаемся с Корали в бухте и всё утро только и делаем, что носимся взад-вперёд между тайным пляжем и магазинчиком Мак, купаемся в тёплой солёной воде да валяемся под палящим солнцем. К полудню, когда воздух липнет ко мне, как вторая, докрасна раскалённая кожа, я уговариваю Корали сгонять в «Рыбный дом» за порцией кондиционированного воздуха и молочным коктейлем. До чего же приятно быть вне дома, вдали от набивших оскомину ссор!

После коктейлей мы обещаем Мак, что пересадим в горшки и польём все её новые цветы, а взамен она разрешит нам утащить в бухту пару шезлонгов. Но, закончив с горшками и вымыв руки, совершенно измученные, находим в себе силы дотащиться только до библиотеки. Даже здесь майский воздух кажется густым и липким, как тёплый мёд, и нам приходится обмахиваться взятыми у Мак брошюрками.