Ханна судорожно огляделась вокруг, отчаянно ища выход, место, где можно спрятаться.
Задний двор дома выглядел совершенно пустым. Заснеженное пространство без ничего. Несколько редких деревьев в тридцати ярдах от дома. Дальше — большое поле и холм, за ним — лес. Слишком далеко, чтобы добраться незамеченной.
Она вспомнила о пистолете в кармане пальто. «Ругер» 45-го калибра, который Сиси так любезно дала ей.
Но Ханна понятия не имела, как им пользоваться. Она даже не могла держать его двумя руками, учитывая ее деформированные пальцы. А кухонный нож она оставила в доме Сиси.
Она ненавидела собственную беспомощность.
Шаги раздавались все ближе. Между двумя домами. Направляются прямо к ней.
Глава 43
ХАННА
День седьмой
Ханна повернула голову и встретилась взглядом с Лиамом, в ее глазах плескался страх.
Он скрючился за углом. Пистолет исчез. Он держал в руках что-то другое. Что-то длинное и острое, сверкающее на белом снегу: нож.
Между домами появилась тень. Высокий, крупный человек, одетый в куртку с черной лыжной маской на лице. В руках он держал фонарик и бейсбольную биту, утыканную уродливыми гвоздями.
Лиам пришел в движение.
— Что за…
Мужчина успел произнести только два слова, прежде чем Лиам ударил его в горло. Парень издал булькающий, задыхающийся звук и попятился назад, отчаянно пытаясь втянуть воздух обратно в свое горло.
Лиам не дал ему ни секунды для ответной реакции. Он снова набросился на него.
Бандит вскинул биту, чтобы отразить удар, пытаясь одновременно защититься и напасть.
Лиам легко увернулся от оружия, крутанулся вокруг мужчины и схватил его сзади за голову. Потащил задыхающегося бандита за дом, подальше от любых глаз.
Лиам склонился над ним, и в его руке мелькнул нож. Из шеи бандита хлынула черная кровь. Все произошло очень быстро. Противник не издал ни звука.
Ханна ошеломленно смотрела на происходящее, ее разум все еще пытался осмыслить то, что только что случилось.
Лиам вытер лезвие о спину мертвеца. Убрал нож под пальто, придвинул тело к дому и набросал свежего снега на брызги крови.
Он снова достал свой пистолет. Держа его наготове, Лиам обернулся к Ханне, которая застыла у стены первого дома. И жестом велел ей поторопиться.
На этот раз ее ноги сработали. Она двинулась. Ханна не смотрела на тело, проходя в нескольких футах от него, стараясь не задеть скрытую кровь.
Лиам ничего не сказал. Она тоже молчала. Слишком холодно, чтобы говорить, слишком холодно, чтобы думать.
Они крались от дома к дому, от здания к зданию. Прошли мимо фастфуда, магазина механики, магазина «все за доллар» и затемненной автозаправочной станции, где полдюжины людей пытались выкачать бензин из неработающих насосов.