Дети серого ветра (Эгерт) - страница 106

Маг уже возвращался, когда Асана кинула ему Зовом забавный, на ее взгляд, эпизод. Дело было в полицейском участке. Кто-то из гвардейцев помогал местным регистрировать имеющееся на руках у населения оружие. Отряды внутриквартальной самообороны формировались из местных, и стоило хотя бы понимать, что у них есть, а чего не хватает. Вот Асана и услышала, как ее подчиненный говорит своему собеседнику, невидимому и неслышимому с той точки, где она стояла: «Ахха, регистрируем… Говорите, вы с Дачного проспекта, да? И много народу? А-а… Какое самое высокое здание? Ммм… Послушайте, а вам пулемет точно не нужен?» Но развлекли ее не слова: что может быть странного в предложении оружия людям, вынужденным обороняться от враждебных животных? Насмешило ее выражение лица сопровождавшего ее начальника отдела. Полиция не могла защитить людей ни с помощью империи, ни самостоятельно, но, похоже, идея свободного владения оружием их беспокоила куда больше, чем оборотни в кустах и подвалах. Картинку, переданную Зовом, Асана сопроводила коротким сообщением: «Ты хотел знать, что такое „сложные щщи“ — ну вот, смотри». Тем вечером Дейвин долго допытывался у нее, как отличать на слух те щи, которые еда, от тех, которые выражение лица. Выяснить связь он уже даже не пробовал.

А с утра на него свалился Евгений и попытался вытащить гулять, но Дейвин, нагулявшийся досыта за предыдущий день, не проявил энтузиазма, да и погода испортилась, и разговор внезапно свернул на тему цвета одежды и его социального значения. Дейвин решил было объяснить все в три фразы, но Женька умел быть не менее въедливым, чем он сам.

— Подожди, Дэн, я записываю. Сколько цветов может носить купец?

— Женька, купцов не бывает. Это не сословие. Бывают люди, занимающиеся торговлей. Это не влияет на статус и знатность. В основном не влияет. Тебе удобно писать, держа блокнот на колене?

Женька, не поднимая головы от блокнота, согласился:

— Тогда рассказывай сначала. Рабы, крестьяне, ремесленники, дальше?.. Да, вполне удобно, спасибо.

Дейвин обреченно вздохнул и поправил уже увлекшегося донора:

— Рабы тоже не сословие. Это невезение, оно временное. Сословия — это крестьяне, представители общин, и ремесленники, представители цехов. А дальше дворяне. Смертные, мелкомаги, младшие и старшие, или внелетние маги, как я или Асана.

— А наместник? — Евгений взял чашку, принюхался. — Из чего этот чай, Дэн? Чем-то напоминает ройбуш.

— Не наместник, а князь, Женька. Он тоже внелетний маг. Наместник — это его работа. А титул у него княжеский. А чай из Хаата, это… Ну… — Дейвин почесал бровь, определяя. — В общем, они считают, что у них страна.