Ловушка времени (сборник, том 1) (Каттнер) - страница 28

Они быстро взмыли ввысь параллельно гигантским колоннам. Между их вершинами была сооружена платформа, куда и сел воздушный корабль. На головокружительной высоте над полом продолжилась работа — Мэйсон делал все возможное, чтобы понять удивительно запутанные настройки и расчеты.

— Все почти закончено. Осталось только одно, — вскоре объявил карлик привычным бесстрастным голосом.


Они были внутри корабля, но теперь Греддар Клон открыл иллюминатор. Он указал на рычаг на платформе, расположенный метрах в трех от них.

— Потяни его на себя. Затем возвращайся — быстро!

Мэйсон подчинился. Возвращаясь к кораблю, он заметил мимолетный взгляд Владыки, странно скрытный и заинтересованный.

— Я улучшил первоначальную конструкцию. Смотри, — сказал карлик.

Бледное сияние белого пламени начало беззвучно распространяться в пространстве между вершинами зеленых башен. Сияющие нити и щупальца, как лохмотья огромного занавеса, танцевали и порхали, растягиваясь между монолитами. Зеленый свет потускнел, отступил. В белом зареве искаженные тени пугающе маршировали на далеких стенах.

— Прежде мне приходилось выбирать время наугад. Теперь я могу им управлять. Энергия проектора передается кораблю, давая ему возможность перемещаться во времени.

Теперь белый занавес стал сплошным и окружил прозрачное яйцо пылающими стенами. Глаза Мэйсона заболели, пока он любовался этим зрелищем.

Затем, в одно мгновение, пламя исчезло. Все стало выглядеть, как прежде.

— Закончилось, — холодно сказал Греддар Клон. — Эксперимент завершился... и притом удачно. — Он дотронулся до пульта управления. — Впрочем, нужна еще одна проверка. Мы вернемся назад во времени — нужно устроить одну революцию.

Корабль задрожал и закачался. И вдруг опустилась кромешная темнота, в которой непостижимым образом кричала вибрирующая материя!

Глава VI

Ужас в Аль Бекре

Только Мэйсон успел отдышаться, как свет появился снова. Корабль, по-видимому, не сдвинулся с места, но то, что он увидел через прозрачные стены, оказалось совершенно иным.

Они уже не находились в помещении с двумя монолитами. Корабль висел в воздухе на высоте метров семи над крышами странного древнего города. Это был Аль Бекр, каким его знал Мэйсон, но Аль Бекр из более древнего прошлого — еще до прибытия Владыки.

Город из грубо обтесанного камня и покрытых землей крыш, такой город, каким мог быть Вавилон в дни своего величия или халдейский Ур до того, как превратился в руины. Мужчины и женщины не спеша ходили по улицам. Они даже не замечали корабль, зависший над их головами.

— Я доволен, — заметил Владыка. — Я могу точно выбирать нужное мне время. А теперь вернемся.