День, который никогда не настанет (Макдоннелл) - страница 153

— О да, еще как заплатишь!

— Бриджит, — вмешался Пол.

Она посмотрела на него, и он кивнул в сторону тротуара. Человек, поваленный на землю немецкой овчаркой, закономерно привлек к себе внимание. Две женщины с детскими колясками принялись эмоционально их обсуждать. Остановился футбольный матч — для всех, кроме одного толстяка, который обнаружил, что может необъяснимым образом прорваться с центра поля мимо похожего на статую защитника и пробить красивый гол.

— Все в порядке! — крикнул Пол, успокоительно махнув рукой. — Это просто упражнение для тренировки собак. Все под контролем!

Он произнес это так уверенно, как только мог. Однако одна из мамочек, продолжая смотреть на него с подозрением, вынула из сумки телефон.

Бриджит снова взглянула на Дункана.

— Расскажи подробно, как ты познакомился с нашим другом.

— С этим чокнутым?!

Бриджит кивнула.

— Я просыпаюсь, а этот чувак надо мной стоит. В смысле буквально: стоит на моей кровати и тычет в меня чертовым хёрлом.

«Что ж, — подумал Пол, — по крайней мере, все определенно говорят об одном и том же чокнутом».

— Когда это было? — спросила Бриджит.

Дункан задумался. Мэгги слегка наклонилась — достаточно близко, чтобы собачье дыхание коснулось его лица.

— В пятницу. Неделю назад.

— Во сколько?

— Около десяти. Я уже спал. На следующее утро у меня был ранний гольф в клубе «К». Туда очень трудно попасть.

Было нечто почти восхитительное в том, что даже в текущем затруднительном положении Дункан нашел возможность похвастаться.

— Что он тебе сказал?

— Э-э-э… — глаза Дункана заметались туда-сюда, как у пойманного в ловушку животного. — Он что, здесь?

— Нет, — ответила Бриджит. — На самом деле он пропал тем вечером, и ты, черт возьми, чуть ли не последний человек, который видел его живым! Что ты с ним сделал?

Пол не думал, что Дункан сумеет запаниковать еще больше, однако у него получилось.

— Я ничего не делал! Я… я проснулся, и он просто был. Стоял надо мной сверху. Он сказал… Сказал, что знает обо всех моих шалостях. О том, что я сделал… Если честно, я действительно подумал, что это просто яркий кошмарный сон. Послушайте, вы не могли бы оттащить вашу собаку?

— Боюсь, — сказал Пол, — что у собаки имеется свое мнение. И ты ей, похоже, не очень нравишься.

Пол заметил, что Бриджит поглядывает на двух мамаш, одна из которых уже вовсю говорила по телефону.

— Кому ты рассказал?

— О чем?

— О том, что он узнал про то, что ты сделал.

— Никому, честно. Кому я вообще могу рассказать? Он сказал, что нашел меня. И показал свою финтифлюшку.

Пол и Бриджит быстро переглянулись.