Похищение из сераля (Васильев) - страница 13

— Оно отлично налажено, — похвалил Макс. — Однако за новинками мирового автопрома вы, похоже, не следите. Меж тем некоторые из них известны даже мне…

— Например? — нахмурился Лаурин.

— У вас принята цепная передача на задний мост, хотя посредством карданного вала она мощнее и надежнее…

— Знаю я о кардане, — возразил досадливо генеральный конструктор. — Его установил на своей «Итале» Маттео Чероне, который готовит ее к феноменальному пробегу Пекин-Париж. Но мои машины предназначены для езды по хорошим дорогам со скоростью 60–80 км/час — в таких условиях цепной передачи достаточно.

— А если автовладелец решит выехать на ней на дачу, а погода испортится? Кардан машину вытянет, а цепь — не уверен. К тому же ваш хлипкий навесик не защитит от дождя и снега пассажиров, не говоря уже о шофере.

— Неужели запирать пассажиров в вашей стеклянно-жестяной коробке? В ней и сидеть-то пришлось бы согнувшись! К тому же снег залепит все лобовое стекло и перекроет видимость…

— Для этого на него будут поставлены «дворники» — щеточки, движимые электрическим микродвигателем. Р-раз, раз — и на стекле нет ни снега, ни дождевых капель!

— Где же Вы станете брать электрическую энергию?

— От электрогенератора, который по ходу движения будет заряжается от вращения валов. А вместо магнето надо ставить свинцово-кислотный аккумулятор: он обеспечит начало движения и подачу искры на свечи. А также свет в фары и освещение салона ночью.

— Где Вы всего этого начитались?

— В журналах для автолюбителей, которые в мире уже насчитываются десятками. Очень советую выписать их вам на предприятие — сэкономите много мозговой энергии и времени.

— У нас нет ваших способностей к языкам, — проворчал Лаурин.

— Но я-то у вас есть! Уж несколько месяцев я смогу вам посодействовать и перевести на чешский или немецкий язык наиболее интересные материалы из английских, американских, французских, итальянских и испанских журналов.

— Договорились, — деловито сказал Лаурин. — Закажите на наш адрес журналы сами и принимайтесь за переводы. Я введу Вас в штат компании в этом качестве.

— Для этого мне придется поехать в Прагу, — сообразил Макс.

— Прага в 50 км от нас, по железной дороге, — усмехнулся директор. — А лучше отправиться туда на нашем авто, с графом за рулем. Такой вариант подойдет?

— Только при условии, что он не будет изображать из себя гонщика, — отрезал Городецкий.

— Значит, вы с ним выедете завтра? — уточнил Лаурин.

— Ну да, — подтвердил Макс.

Однако Саша Коловрат решил иначе.

— На черта нам ехать завтра, когда мы можем это сделать сегодня? — спросил он Городецкого. — Тут всей езды один час. Значит в шесть вечера мы будем уже в родовом дворце Коловратов. Троюродный брат Ян выделил мне в нем аппартаменты. Там поужинаем, а к девяти часам попадем на танцы в ресторан «У белой Кужелки»! Вы матчиш танцуете, хер Макс?