Брак с летальным исходом (Волжская, Яблонцева) - страница 90

Может, она приехала сегодня? Скажем, поздним вечером или прямо сейчас, ночью, пока большая часть обитателей занята поисками на заднем дворе. И неужели

это значит, что эта женщина останется в поместье?

Мне уже доводилось жить в одном доме с пассиями другого супруга, господина Ридберга, но, признаться, такое положение доставляло мало радости. Конечно, ожидать от лорда Кастанелло воздержания было глупо, но я предпочла бы, чтобы женщины супруга никогда не попадались мне на глаза.

Я уже развернулась, чтобы уйти, проглотив так некстати всколыхнувшуюся в душе обиду, и постараться забыть увиденное, когда незнакомка у самого начала открытой галереи оступилась и почти повисла на перилах, не в силах подняться на ноги. Любопытство, смешанное с желанием помочь, пересилило брезгливость.

Молодой женщине явно было плохо - голова ее бессильно упала на грудь, распущенные волосы занавесью скрыли лицо. Я подбежала к незнакомке и, обхватив за плечи, помогла подняться и осторожно отвела в сторону ее длинные пряди.

Мне стоило огромных трудов сдержать удивленный вскрик.

- Лоисса?

Девушка медленно подняла голову и невидяще посмотрела на меня.

- Ми… миледи? - с трудом проговорила она. Язык ее заплетался.

Лоисса. Конечно же, Лоисса. Молода, недурна собой. Кто же еще из известных мне обитательниц поместья мог бы привлечь внимание лорда? Кухарка была недостаточно умна, чтобы воспользоваться положением в своих интересах, всегда рядом, всегда доступна. Милая, наивная, доверчивая девушка.

Если бы я не видела, что служанке действительно было плохо, я бы оставила ее на галерее и вернулась к себе в комнату. Пусть бы лорд сам разбирался с состоянием любовницы, это ни в коей мере не было моей заботой. Но я просто не могла. Лоисса доверчиво прижималась ко мне в поисках поддержки, и я чувствовала, как дрожало ее худенькое тело.

Что привело ее в такой вид?

- Лоисса, что ты здесь делаешь?

- Миледи, - кухарке все же удалось сфокусировать взгляд на моем лице. - У меня… я нашла для вас… сейчас, я сейчас.

Она неловко провела руками по смятой юбке, очевидно, в поисках кармашков, но не удержала равновесия и уткнулась лбом мне в плечо. Против воли я вдохнула исходящий от ее волос запах и похолодела. Я не перепутала бы этот сладковато-терпкий аромат с едва различимыми нотками кошачьей мяты ни с чем другим.

- Ой( - глупо хихикнула Лоисса, пытаясь поднять голову. Я мягко отстранила ее от себя и постаралась поймать ее взгляд. От осознания происходящего меня саму

начала бить крупная дрожь.

- Лоисса. Лоисса, ты слышишь меня? - она захлопала ресницами. Я произносила каждое слово раздельно и четко, надеясь, что хотя бы так смогу достучаться до одурманенного сознания служанки. - Ты что-то пила недавно? Кто дал тебе зелье? Тебя кто-то заставил?