Брак с правом на счастье (Волжская, Яблонцева) - страница 119

Нет. Я не готова была сдаваться. Не сейчас.

Мы медленно двинулись вдоль забора. Хрупкий защитный купол потрескивал над нашими головами, и дождевые капли с шипением испарялись, соприкасаясь с магической энергией. Лорд Кастанелло молчал, чтобы ненароком не нарушить моего сосредоточения. А я упрямо шагала вперед, не замечая ни озябших ног, ни пропитавшегося влагой тяжелого подола слишком длинного черного платья. И слушала, слушал, слушала…

«Фа-рин-та?»

В первое мгновение мне показалось, что это был голос Майло. Я обернулась к супругу, но тот посмотрел на меня с недоумением. Значит, он ничего не слышал. Да, тихий шепот, полный недоверчивого удивления и вместе с тем робкой радости, прозвучал лишь у меня в голове. Даже не шепот – всего лишь переплетение чувств и эмоций, который я приняла за едва слышный оклик.

– Даррен?

– Фаринта? – на этот раз голос был настоящий, осязаемый. Майло замер, вцепившись в мои плечи, и я почувствовала, как дрогнули его пальцы. - Вы… Вы чувствуете его? Нашего Даррена?

– Да, - не веря самой себе, прошептала я. - Да!

Мальчик потянулся ко мне, наполняя связывающую нас нить внутренней силой, и я пошла по ней словно по карте. Сердце отстукивало неистовый ритм. Вперед, вперед…

С каждым моим шагом ментальная связь между мной и Дарреном становилаcь все прочнее, крепче. Нас переполняло одно на двоих нетерпеливое предвкушение встречи и яркая, искрящаяся радость.

Мы обогнули корпуса больницы, повернули в неприметный переулок. Аккуратные трехэтажные домики плотно прижимались друг к другу по обеим сторонам доpоги, почти неотличимые друг от друга. Я на секунду замерла в нерешительности: больница осталась позади, а в переулке были лишь жилые дома, но обострившееся чутье однозначно тянуло меня именно сюда.

«Я здесь, - моментально ответил мальчик, почувствовавший мои сомнения. – Здесь».

Он не мог объяснить, где именно было это «здесь» – Даррен снова был заперт в пределах двух крохотных комнат, где почти всегда находилось трое мрачных молчаливых законников и немолодая лекарка. Но… он мог показать. Через нашу ментальную связь Даррен подтолкнул ко мне свои видения – неясные размытые образы, световые пятна. Я прикрыла глаза, пытаясь собрать картинку воедино.

Пустынный переулок, искаженный от стекавших по стеклу дождевых капель, в первое мгновение показался почти неузнаваемым. Но постепенно начинали проступать детали, словно невидимый художник добавлял все новые и новые мазки к ночному пейзажу. Вывески лавочек, ползущий по стене плющ, потемневший навес над входом кофейни, тусклое, едва различимое свечение где-тo на грани видимости, и…