Японский язык
1) Разговор с образованным японцем на более сложные темы общего и военного содержания (кроме узко специальных).
2) Перевод письменно и устно с японского на русский язык статей (кроме узко специальных) из какой-либо распространенной газеты, а также из военных уставов или документов военного содержания, пользуясь словарями и пособиями.
3) Знакомство с соробуном в мере, достаточной для чтения и перевода печатных писем простейшего содержания.
4) Умение написать самостоятельно небольшую записку простого содержания, пользуясь словарями и пособиями.
Китайский язык
1) Разговор с образованным китайцем на более сложные темы общего и военного содержания (кроме узко специальных).
2) Перевод письменно и устно с китайского на русский язык статей (кроме узко специальных) из газет, а также военных уставов и документов военного содержания, при пользовании словарями и пособиями.
3) Умение составить, пользуясь словарями и пособиями, небольшую записку простого содержания.
Монгольский язык
1) Умение вести свободно разговор с монголом-халхасцем на общие и военные темы.
2) Умение переводить деловые бумаги и частные письма.
3) Умение разбирать рукописи употребительных в Монголии почерков.
4) Умение переводить с русского и составлять на литературном языке записки и иные бумаги на общие и военные темы.
Желательно некоторое практическое знакомство, кроме основного халхаского наречия, еще с каким-либо другим монгольским наречием.
Корейский язык
1) Разговор с образованным корейцем на более сложные темы общего и военного содержания (кроме узко специальных).
2) Перевод письменно и устно с корейского на русский язык статей (кроме узко специальных) из какой-либо распространенной газеты, а также из документов военного или общего содержания, пользуясь словарями и пособиями.
3) Умение написать самостоятельно небольшую записку простого содержания, пользуясь словарями и пособиями.
Языки персидский, турецкий, афганский и сартовский
1) Умение свободно и правильно передать содержание любой газетной статьи (кроме узко специальных) и содержание несложного текста книги военного содержания.
2) Умение перевести с русского языка на данный восточный язык тексты из общей части газеты или выдержки из книг нетрудного содержания.
3) Приобретение навыка в чтении официальной и частной переписки, написанной употребительными для этой переписки почерками, и в переводе несложных официальных бумаг военного, политического и общего содержания.
4) Умение составить и написать письмо, с соблюдением формы письменных сношений, по вопросам военного и общего характера.