Дракон махнул лапой в сторону некоего предмета, завешанного серой от пыли ткани.
- Там посмотри, - лениво проговорил он.
Одним рывком я стащила серый шелк с огромной рамы. Он рухнул, поднимая целые облака пыли, обнаружив под собой огромное зеркало, в котором видны были и замок, и лес, и долина... и домик братьев-охотников, возле которого было какое-то оживление. Я приблизила лицо к стеклу, чтобы рассмотреть, и картинка приблизилась ко мне, увеличилась.
Около причала, совсем неподалеку от дома, покачивалась небольшая яхта. Мои женихи, все семеро, сновали туда-сюда, проверяя, все ли на ней цело и годна ли она к путешествию.
- Надо же, - усмехнулся Дракон, - как шустро собрались. Так ты не будешь спать? Ты разве не устала?
- Нет, - я уселась по-турецки у зеркала и подперла голову кулаками. - Я не стану спать. Я буду ждать.
После экзекуции гном решил сказаться больным и никуда не ехать.
- У меня гномья лихорадка-а-а-а, - ныл он, лежа на боку. - У меня насморк и ногу сводит! О, голова как болит! Я не могу идти, я ослаб. верните платье Тануке. о-о-о, моя Танука! Я обещал сводить ее на танцы.
- Вот, - произнес Роланд с нехорошим удовлетворением в голосе. - У тебя, оказывается, Танука имеется? А ты за чужими невестами бегаешь?
Но гном решил симулировать до последнего.
- Па-а-амираю, - стонал он, отталкивая ластящийся к нему дикий, но взнузданный стул. -Оставьте меня здесь, на бережке. Солнце, ветер. он быстро развеет мой прах над водой!
- Твой прах развеет еще быстрее Танука, когда узнает, зачем ты выпросил у нее платье,
- заметил Роланд. - Так что давай с нами. Эту кашу с Черным Драконом ты заварил. Так что тебе ее и расхлебывать.
Стенающего и ноющего гнома братья-охотники подхватили за руки и за ноги и втащили на яхту. В качестве компресса приложили ему к побитому месту якорь. Берни носился по корме, принюхиваясь к ветру. Кажется, он учуял запах духов Евангелины.
Нюх привел Берни и всю команду, собственно, к устью Бойкого ручья, впадающего в речку. Оборотень чуял невесту, метался по корме и несдержанно завывал, призывая Евангелину. Далекие волчьи голоса отвечали ему вместе девушки, и Берни испуганно затихал, вслушиваясь в грозное злобное ворчание.
- А ты уверен, - с сомнением спросил Акмаль, рассматривая проплывающие мимо темные зловещие берега, - что нам туда надо?
Берни, перекинувшись в человека и мучительно почесывая шею, просто кивнул. Глаза его горели.
- Да, да, - возбужденно ответил он, натирая расчесанную шею заживляющей мазью. -Оттуда ветер несет запах духов Евангелины!