Полуночница (Елисеева) - страница 192

Лепестки падали подобно снежинкам. Их запах кружил голову, но не так приторно-дурманяще, как духи. Мягкий аромат проникал в ноздри, возвращая меня в северную весну, запоздало приходящую в наши края. Стелился утренний туман, погружая стволы деревьев в сугробы из дымки.

Я открыла глаза и снова посмотрела на себя в зеркало. Неожиданно поняла, что как никогда чувствую каждую искорку своего дара. Ощутила себя всесильной. Грёзы о Вижском граде, вернувшие меня в далёкое детство без войны, крови и слёз, придали уверенности в себе и настроили на нужный лад.

Я позволила мороку лечь на лицо, словно масляным краскам на холст. Привычные черты скрылись, уступив место другим — вроде чужим, но с примесью настоящей меня. Незнакомка смущённо глядела из зеркальной глади, и я придирчиво её рассматривала.

Я поняла, что иллюзия сделала меня такой, будто я родилась в Мауроне. У девушки в отражении был другой разрез глаз, малахитовая радужка и более резкие черты лица. Потемневшие волосы, убранные назад, едва заметно вились на концах.

Неожиданно улыбнулась. Получается, Милош обманул. Он не изменил моей внешности, а лишь напугал своей игрой. Вот же… Ловкач! По-другому и не скажешь. Я повернулась к мужчине и увидела, что он отложил книгу в сторону, криво ухмыляясь.

— Хороший ход, — покачала я головой.

— Уна, на будущее… Никакого резерва не хватит, чтобы хрупкую девушку превратить в здоровенного верзилу. Я лишь могу слегка поколдовать над твоим внешним видом, но этого достаточно, чтобы никто не смог узнать новую внешность. А уж тем более могла бы понять, что я не жестикулирую как иллюзионист из бродячего цирка!

Я рассмеялась.

— Ты не волшебник, ты лихач. Пора бы уже перестать это забывать, — оставив за собой последнее слово, я подхватила плащ и пошла вниз. Не хотелось терять ни минуты.

Адика уже заждалась. Её золотистые волосы, стянутые в косу, были перекинуты через плечо, красную ленту теребил ветер, и она извивалась, подобно арманьёльскому аспиду. Глаза, травянистого цвета, засияли при виде меня.

— Долго же ты, Уна.

Я извинилась за опоздание, хотя она уже начала счастливо щебетать, рассказывая о планах. Мне не хватало беззаботного общения с другими людьми. Я скучала по временам, когда мы с Элиной и Мев проводили вместе время, дурачась и веселясь. В трактире Расмура мне не удавалось поговорить по душам с подавальщицами. Всюду меня окружали одни мужчины, и я тосковала по обычным женским радостям.

Сначала мы прогулялись, купив по сладкому кренделю на площади и любуясь фонтанами, дорабатывающими последние дни. Водные брызги распускались бутонами, били столбами вверх и оседали мелкими каплями, будто летний дождь. Я раскрыла ладони, ловя их, хотя руки быстро онемели от холода, но меня согревал восторг — сколько бы я ни видела таких чудес, они не переставали радовать.