Заговор Гильгамеша (Флеминг) - страница 64

Она вернулась в свою комнату, достала зашифрованный спутниковый телефон и позвонила своему оперативнику в Лондон. «Это Тейт. У тебя есть место для меня? спросила она.

— Вы опоздали на двадцать минут! — рявкнул он. «Ваш сигнал GPS показывает, что вы в отеле, так что, полагаю, вы бездельничали у бассейна. Золотая рыбка должна быть в миске примерно в 19:00 по местному времени».

«Хорошо, это имеет смысл, поскольку закат в 18:30. Я полагаю, что красный сеттер планирует подняться на борт сегодня вечером. Вы нашли номер его комнаты?

— Он забронировал номер на одиннадцатом этаже вашего отеля на свое бельгийское имя. Больше нечего добавить. Заботиться.»

«Хорошо, спасибо, извини за опоздание».

Джерри закончил разговор и занял свое место у бассейна. «У Малхолланда номер на одиннадцатом этаже», — объявила она, взяв свое пиво. «Дау должно прибыть в порт в 19:00. Я думаю, он подождет, пока он отправит сообщение, а затем поднимется на борт.

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Дэн.

«У вашего флота есть два авианосца в этом районе, и они следят за ними для нас. Мы будем придерживаться плана А и навестим его сегодня вечером, прежде чем он получит телефонный звонок. Что ты будешь делать до тех пор?

Дэн мог придумать, что они могли бы сделать вместе, но знал, что никогда не осмелится предложить это. Вместо этого он сказал: «Тебе нравится плавать? Мы могли бы взять там одного из этих котов-хоби».

«Я не останусь на этом солнышке, я бы обгорел». Она посмотрела на свои руки. «Я немного покраснел, просто купаясь. Я собираюсь отнести свои вещи к себе в комнату, а потом, думаю, проверю свою электронную почту, пригляжу за вещами. Можете ли вы быть в своей комнате, скажем, с шести часов? Я свяжусь с вами не позднее шести тридцати.

«Хорошо, я буду там», — сказал Дэн. «Дует хороший ветер, так что, может быть, я займусь виндсерфингом на время».

* * *

В 18:15 Дэн услышал стук в дверь. Он заглянул в глазок и увидел женщину, с головы до ног одетую в черную абайю и никаб. Она смотрела назад по коридору, так что он не мог видеть ее лица. Он открыл дверь, и она повернулась к нему лицом, но единственной видимой частью ее лица была темная кожа и карие глаза от переносицы до чуть выше бровей.

«Э… добрый вечер», — сказал он на своем лучшем арабском.

Женщина ответила потоком на арабском, что он не может уследить, но, по его мнению, она звучит сердито. Он использовал еще два из своей коллекции арабских фраз. «Извините, я не понимаю, — извинился он, — вы говорите по-английски?» Женщина, очевидно, слегка присела под прикрытием своей абайи, а теперь внезапно выпрямилась во весь рост.