Перекресток версий. Роман Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» в литературно-политическом контексте 1960-х — 2010-х годов (Фельдман, Бит-Юнан) - страница 200

Книгу предваряет статья Бочарова «По страдному пути». Изложена, прежде всего, история первой части гроссмановской дилогии — романа «За правое дело». Главным образом, речь идет о событиях 1949–1954 годов[183].

За предисловием Бочарова — статья «От издательства». Где, соответственно, описана история подготовки книги, источники текста и эдиционные принципы[184].

Ну а завершает книгу послесловие Лазарева. Он анализирует основные сюжетные линии романа в связи с биографией автора. Что и отражено заголовком — «Дух свободы»[185].

Представители издательства начали там, где автор предисловия закончил. Так, указано: «Советскому читателю уже немало известно о трагической судьбе романа Василия Гроссмана „Жизнь и судьба“, стоившего автору не только огромного напряжения творческих, духовных и нравственных сил, но и практически самой жизни. Думается, мало у кого из прочитавших статью А. Бочарова „По страдному пути“ (плод кропотливой и честной исследовательской работы) останутся сомнения в том, что „Жизнь и судьба“ — это творческий и человеческий подвиг Василия Гроссмана».

Далее вкратце изложена история обыска в квартире Гроссмана. После чего сообщается: «И все-таки сегодня издательство предлагает читателю уже второе — наконец, выверенное по авторской рукописи п о л н о е издание второй части дилогии Вас. Гроссмана, роман „Жизнь и судьба“».

Затем рассказано о прежних советских изданиях, а также лозаннском. Упомянут Губер, доставивший в редакцию «черновик». И акцентировано: «Беловик вручил сотрудникам издательства известный поэт и переводчик Семен Липкин, близкий друг Вас. Гроссмана».

Далее представители издательства упомянули почти всех, кто был причастен к публикации гроссмановского романа: Войновича, Сахарова, Боннэр, Ананьева и т. д.

Отметим, что в статье «От издательства» не раз повторено: хранившаяся семьей Лободы рукопись — «черновик», а «беловик» передал Липкин. Но это суждение не обосновано какими-либо аргументами. Читателю предложено верить публикаторам на слово. Такой вот способ доказывания.

Ну а далее, наконец, описание эдиционных принципов. Ему публикаторы уделили не более полутора страниц.

Сотрудники издательства, если верить Сарнову, приступили к решению задач текстологии, когда обе рукописи оказались в редакции «Книжной палаты». Мемуарист утверждал, что «вот тут-то, с этого момента, настоящая текстологическая работа только и началась».

Как известно, начинается она с формирования источниковой базы. С определения общего количества существующих или существовавших источников текста. В данном случае — рукописей.