Я постукиваю пальцем по бедру Персефоны и откидываюсь назад.
— Эрос.
Он ухмыляется, обнажая белые и ровные зубы.
— Спасибо за шоу. — Его взгляд скользит к Персефоне. — Ты разозлила многих людей в верхнем
городе.
Она ерзает у меня на коленях. Я жду, что она покраснеет, запнется, сделает что-нибудь, чтобы выразить свое сожаление о том, что позволила всему зайти так далеко на глазах у других. Она никогда не делала ничего подобного тому, что мы только что сделали; заниматься сексом перед аудиторией — это чертовски большое дело для такой защищенной принцессы, как Персефона. Я начинаю устно вмешиваться, чтобы спасти ее.
Она снова удивляет меня. Ее голос становится приторно-сладким и пропитанным ядом.
— Забавно, но многие люди в верхнем городе выводят меня из себя.
Его улыбка не дрогнула, хотя голубые глаза были холодными.
— Зевс в ярости, и в интересах всех, чтобы он был счастлив.
— Я не заинтересован в том, чтобы Зевс был счастлив. — Она одаривает меня своей солнечной
улыбкой. — Будь добр, передай Афродите мои наилучшие пожелания. Она так долго управляла Зевсом. Я уверена, что она более чем способна управлять им немного дольше.
Это убивает улыбку Эроса. Он смотрит на нее сверху вниз, как будто никогда раньше ее не видел. Я могу понять это чувство. Он тихо насвистывает.
— Похоже, кто-то недооценил идеальную дочь Деметры.
Голос Персефоны становится жестким.
— Будь уверен, и скажите им это тоже, когда будете представлять свой отчет за сегодняшний
вечер.
Эрос поднимает руки, его легкая улыбка возвращается. Это маска, но далеко не такая хорошая, как у Персефоны.
— Сегодня вечером я здесь просто для того, чтобы повеселиться.
Сегодня вечером. Это самое слабое утешение. Я выдерживаю его пристальный взгляд.
— Тогда развлекайся… этим вечером. Но помни, чьим гостеприимством ты сейчас пользуешься.
Он приподнимает воображаемую шляпу передо мной и уходит. Пара на диване по другую сторону помоста машет ему, и он присоединяется к ним. Через несколько секунд они раздевают его, чтобы принять участие в веселье. Я смотрю вниз и вижу, что Персефона наблюдает за мной, нахмурившись. Она покусывает нижнюю губу. — Ты знаешь, что он здесь как шпион.
— Лучше, чем его присутствие здесь, чтобы разыграть месть Афродиты. — Что-то, что он, по
слухам, делает регулярно.
Она оглядывает комнату, и я практически вижу, как у нее кружится голова, когда она наконец-то может разглядеть лица толпы.
— Здесь гораздо больше людей из верхнего города, чем я ожидала. Люди, которые посещают те
же вечеринки, что и я.
— Да. — Я наматываю прядь ее светлых волос на пальцы, ожидая, пока она справится с тем, что