Неоновые Боги (Роберт) - страница 110

Дионис указывает на стул, занятый двумя женщинами.

— Подвиньтесь.

Они отодвигаются на несколько футов, и он подтаскивает стул к нашему. — Хорошая вечеринка».

— Рад, что тебе понравилось, — сухо говорю я. Он опускается в кресло, и Гермес садится на

подлокотник. Она рассеянно проводит пальцами по волосам Диониса, но ее темные глаза проницательны. Я вздыхаю. — Да, Гермес?

— Ты же знаешь, я не люблю указывать тебе, как жить твоей жизнью.

— Когда это тебя останавливало? — Я чувствую, как Персефона напрягается, как свернувшаяся

змея, и я провожу руками по ее телу, крепче прижимая ее к себе — и обнимаю за талию. Я не думаю, что моя маленькая сирена физически нападет на кого-то, не говоря уже об одном из Тринадцати, но я также не ожидал, что она так эффективно уничтожит Эроса. Она полна сюрпризов, которые не должны радовать меня так сильно, как это происходит.

Дионис обнимает Гермес за талию и наклоняет его голову, чтобы у нее был лучший доступ, чтобы продолжать свои отсутствующие поглаживания. Каким бы расслабленным он ни казался, он такой же трезвый и проницательный, как и она сейчас.

— Ты дразнишь медведя, мой друг. Вы готовы к тому, что произойдет дальше?

Не может быть, чтобы и Гермес, и Дионис были более драматичны, когда они трезвы, чем когда они пьяны. И все же мы здесь.

— Не все из нас принимают решения на лету.

— Знаешь, когда мы сказали, что тебе следует расслабиться, мы не совсем имели в виду, что ты

должен трахнуть невесту Зевса на глазах у пятидесяти человек, у которых изо рта идет пена, чтобы бежать обратно в верхний город и рассказать ему, что они видели в подробностях. — Гермес поправляет очки. — Не мы, конечно. Мы не позволяем себе распространять подобные истории.

Я фыркаю. — Если в этой комнате есть кто-нибудь, кто верит в эту линию, у меня есть хорошая недвижимость на берегу океана в Огайо, чтобы продать их

— Аид. — Она перестает гладить Диониса и выпрямляется. — Это была шутка? — Она указывает на

Персефону. — Что ты с ним сделала? Три дня, и он отпускает шуточки. Это странно и неестественно, и вам обоим нужно немедленно прекратить это.

Персефона тяжело вздыхает. — Может быть, ты бы поняла, что у него сухое чувство юмора, если бы ты перестал говорить достаточно долго, чтобы дать ему вставить слово.

Гермес медленно моргает. — Эм.

— И еще одно, если вы такие хорошие друзья, может быть, подумаешь о том, чтобы не бежать

прямо к Зевсу и не болтать обо всем, что ты видела здесь каждый раз, когда поиходишь. Такие вещи делают тебя ужасным другом, а не хорошим, независимо от того, сколько ночей ты проведешь пьяным в доме Аида.