Неоновые Боги (Роберт) - страница 51

Вот оно. Постоянное напоминание о том, что я не простой человек, что на моих плечах лежит тяжесть стольких жизней. В верхнем городе ответственность за жизнь его жителей ложится на двенадцать пар плеч. В нижнем городе есть только я.

— Это не будет проблемой.

— Ты говоришь это сейчас, но если бы это было правдой, ты бы никогда не привел ее сюда.

— Я не оставлю ее у себя. — Сама идея смехотворна. Я не могу винить Персефону за то, что она

не хочет носить кольцо Зевса, но она все еще красивая принцесса, которой всю жизнь давали все. Ей может нравиться гулять по дикой стороне в течение всей зимы, но мысль о чем-то постоянном заставит ее кричать в ночи. Все в порядке. У меня нет долгосрочной потребности в такой женщине, как эта.

Андреас наконец кивает.

— Я полагаю, что сейчас уже слишком поздно беспокоиться об этом. Ты доведешь это до конца.

— Я так и сделаю. — Так или иначе.

Что нужно сделать, чтобы побудить Зевса нарушить договор? Очень мало, я полагаю. О его ярости ходят легенды. Ему не понравится, что я «оскверняю» его хорошенькую невесту на всеобщее обозрение. Достаточно легко организовать небольшое шоу для нужных людей, которые гарантированно раскрутят мельницу слухов, и история распространится по Олимпу, как лесной пожар. Достаточно людей, которые говорят, и Зевс может почувствовать, что он должен сделать что-то опрометчивое. Что-то, что будет иметь реальные последствия.

Более того, люди Олимпа наконец-то встретятся лицом к лицу с правдой. Аид — это не миф, но я более чем счастлив сыграть бугимена в реальной жизни, если это достигнет моих целей.

У Андреаса задумчивое выражение лица.

— Держи меня в курсе?

— Конечно. — Я сажусь на край своего стола. — Так и будет, когда я напомню тебе, что ты на

пенсии.

— Ба! — Он отмахивается от этого. — Ты говоришь, как этот маленький засранец, Харон.

Учитывая, что Харон — его биологический внук и находится на пути к тому, чтобы стать моей правой рукой, «маленький засранец» вряд ли подходит в качестве описания. Ему двадцать семь, и он более способный, чем большинство людей под моим командованием.

— Он хочет как лучше.

— Он назойливый.

Раздается стук в дверь, и сам мужчина просовывает голову внутрь. Он точная копия своего деда, хотя у него широкие плечи и темные волосы покрывают всю голову. Но ярко-голубые глаза, квадратный подбородок и уверенность — все это есть. Он замечает Андреаса и ухмыляется.

— Привет, папаша. Ты выглядишь так, будто тебе нужно вздремнуть.

Андреас метает кинжалы.

— Не думай, что я не смогу надрать тебе задницу так же, как я это делал, когда тебе было пять.