Энканто. Край чудес (Фахардо) - страница 11

Как же мне её жалко. Она действительно искренне хочет помочь, но, как правило, это заканчивается, скажем так, не очень удачно. Надеюсь, день дара пройдёт для Антонио чудесно, идеально – как прошёл когда-то мой. Я ведь была первой внучкой, и бабушке не терпелось узнать, что же у меня будет за способность. И она так гордилась, когда мою дверь увили лозы с цветами. Помню, захожу вместе с родителями и бабулей в свою новую розовую комнату. Все охают-ахают от красоты, вокруг растения, всё такое живое. Комната была – да и есть – просто прекрасная... С тех пор мой дар для меня – всё.

– Знаю-знаю, что хочешь помочь, внучка, – говорит моей сестре бабушка. – Но сегодня всё должно пройти без сучка, без задоринки. Понимаешь меня? – Мирабель кивает. – На нашу семью ведь весь город полагается, на наши особые способности. Ты нам очень поможешь, если... – Она задумалась. – Наверное, если не будешь вмешиваться. Пусть уж лучше остальные сделают как следует то, что умеют, ладно?

У Мирабель такой вид, точно у неё отняли последнее пристанище в жизни. Пытается выдавить улыбку, но видно, что натянутую.

– Ну да, хорошо, – мямлит она и тащится к себе в детскую.

– Пепа, дорогая, – зовёт бабушка. Про Мирабель она уже забыла. – Ветер поднимается!

– Мамочка! – слышится новый голос. Стоило двери закрыться за Мирабель, как из кухни показывается наша мама, вытирая руки о передник. – Помягче с Мирабель, ладно? Для неё сегодня трудный день, ты знаешь.

– Джульета, – отвечает ей бабушка, – если сегодняшнее торжество закончится плохо, то день будет трудный для всех нас.

Вспоминается опять день дара Мирабель, то самое торжество десять лет назад. Мы все так волновались. А в конце – ничего. Она подошла к двери той комнаты, что должна была стать её, – и ничего не произошло. Только дотронулась до ручки, и волшебство рассеялось. Бабушка тогда просто отвернулась.

Долорес, наша кузина, рассказывала мне потом, что слышала ночью, как Мирабель рыдала у себя в детской. Не представляю даже, каково это, не иметь собственной комнаты. Застрять в старой детской. Неужели она так и будет жить в ней всю жизнь?

Глава 3

Мирабель

НЕ УСПЕЛА ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ в свою комнату, как из патио слышится вдогонку голос бабушки: «...День будет трудный для всех нас».

Она права. Хлопаю дверью, плюхаюсь на кровать. Взгляд упирается в потолок; он у меня разрисован радугами тёти Пепы, цветами Исабелы, валунами Луизы, тарелками душистого маминого риса с курицей.

Переворачиваюсь на живот. В голове звенит голос бабушки: «Ты нам очень поможешь, если не будешь вмешиваться». У стенки стоит собранный чемоданчик с вещами Антонио, пара плетёных корзин с пожитками – всё готово к переезду в новую комнату. К переезду, которого у меня никогда не будет. Видимо, я последняя из рода Мадригалей, кто останется жить в обыкновенной, неволшебной детской. Я застряла в ней навсегда. Одна. Вон из корзины торчит малюсенький ботиночек Антонио... Как же я буду скучать по его милому сопению, по его звонкому смеху с утра! Кстати, где он?