Мрачные тайны Луарвига (Куницына) - страница 132

Только теперь он понял, что это не сон и не бред. Он всё так же лежал на мокрой крыше возле покосившейся надстройки и смотрел в чистое, заполненное звёздами небо. Рядом был ещё кто-то, и, чуть повернув голову, он увидел у себя в ногах МакЛарена, сидевшего, опершись спиной на дощатую стену и положив расслаблено вытянутую руку на согнутое колено. Его лицо, видное в профиль, было спокойно, он изредка поглядывал в небо, и безмятежная полуулыбка едва касалась его губ.

— Кто ты? — спросил Хок, но голос прозвучал так слабо, что был почти не слышен.

Тем не менее, МакЛарен услышал и с усмешкой взглянул на него.

— Тот, чью работу ты пытался выполнить всю свою жизнь. Я тот, кто породил демона по имени Кратегус, и тот, кто его поверг. Я его палач, Рауль, и эту работу я никому не уступлю.

— Он убит?

— Он заточён в самом надёжном и самом страшном для него узилище. Там ему хуже, чем было мне в аду. И оттуда он уйдёт только в одну сторону — в небытие. Так что тебе не о чем больше беспокоиться. Твоя работа выполнена и ты жив.

— Как ты спас меня?

— Это не я. Это ты… И тот, кому угодно, чтоб ты жил. Наверно, ему тоже стало жаль терять такого паладина… — МакЛарен улыбнулся. — Видимо, о Рауле де Мариньи по прозвищу Ястреб написаны ещё не все книги.

— А о тебе?

— Я не герой. Моё дело лечить людей.

Хок снова посмотрел на звёзды.

— Ты меня спас… А если я уведу её у тебя?

Он опустил взгляд и увидел, как помрачнел МакЛарен. Он снова отвернулся и сел в прежней позе.

— Я бы не стал мешать. Но она выбрала меня.

— Тебя это не слишком радует?

— Есть причины…

— Какие?

МакЛарен холодно взглянул на него.

— Не твоё дело.

— Понятно… — Хок улыбался. Он выжил, и над его головой были звёзды. Чего ещё желать? — А почему ты всё время твердишь, что моя работа выполнена? Гадалка сказала, что я должен уничтожить то, что освободил.

— Ты и уничтожил. Плакальщика.

Хок вздрогнул и приподнялся, напряжённо глядя на МакЛарена.

— Но как?..

Тот отмахнулся.

— Потом. Терпеть не могу повторять что-то дважды. Мне придётся объясняться с Лорой, вот тогда и узнаешь. Заодно поработаешь громоотводом, — он внимательно взглянул на раненого. — Да ты, гляжу, вполне очухался. Пошли, я отведу тебя вниз и отвезу к нам в клинику.

— Почему не в отель?

— Потому что у меня нет времени сидеть у твоей постели. Мне не нравится твоя рана, а у нас ты будешь под присмотром… Да ты не смущайся. Там же все свои, сплошь рыцари, — он рассмеялся и, вскочив на ноги, посмотрел в небо и раскинул руки, как крылья. — Звёзды! Наконец-то кончились эти дожди, эта сырость, эта слякоть… И прекратится эта эпидемия простуд, хандры и безнадёжности. Поднимайся, Рауль, мне через сорок минут заступать на дежурство.