Да. И как таковое решительно отвергнуто.
Фестиан вздыхает.
Кого ты хотел видеть?
Фестиан. Ориген, ты говоришь?
Велиар. А позже Шлейермахер.
Фестиан. Можно мне было бы с ним поговорить?
Велиар. Но он, по-моему, там у вас…
Фестиан. Его не отвергли?
Велиар. Только его учение.
Фестиан. И, несмотря на учение, самого не отвергли? Это все-таки вселяет надежду.
Велиар. Ну что, заглянем в казино, Фестиан? Немножко освежиться?
Фестиан. Нет. Мне надо идти дальше.
Велиар. Вот отсюда ты уже можешь видеть службы. Каменоломни, озера с кипящей серой — все это, конечно, безнадежно устарело. А вот где начинаются бараки, там уже все по-другому.
Фестиан. И ни одного крика?
Велиар. Звуконепроницаемая изоляция. Комендант не выносит шума.
Фестиан. Ох, Велиар, Велиар!
Велиар. Вот не захотел меня послушать.
Фестиан. Мне надо идти дальше.
Помещение с гулким резонансом.
Велиар. Вот тут, к примеру: нажимаешь на кнопку.
Короткий сигнал. Гул заведенной машины, который затем резко обрывается.
Тебе плохо, Фестиан?
Фестиан. Ничего, пройдет.
Велиар. Это было бы признаком слабонервности… Если тебе уже здесь…
Фестиан. И ни одного крика? Они страдают так мало? Или так сильно?
Велиар. Мы можем регулировать звук. Я уже сказал: наш комендант не выносит шума А кроме того, крик — атрибут избавления; это уже не по нашей части. Мы очень экономно с этим обходимся.
Снова гул заведенной машины, как прежде.
(Участливо.) Тебе хочется уйти, Фестиан?
Фестиан. Нет.
Велиар. Технически все функционирует безупречно, но по идее это, конечно, ребячество. В самом деле — детские игрушки. Для грешников-слабаков.
Фестиан. А тут есть различия, Велиар? Градация?
Велиар. Да собственно, нет, хотя на практике есть. Правда, все эти градации произвольны и в принципе с ними можно не считаться. Например, когда нужен материал для секции «Испытание и усовершенствование».
Фестиан. Какие-нибудь выкладки?
Велиар. Да просто конечности — руки, ноги… Я тебе уже объяснял — нам нужно развивать новые методы. Многое еще поддерживается только в силу традиции, по старинке. Идет от Данте.
Фестиан. А это… тоже от Данте?
Велиар. Нет, это уже бидермайер. Мило, почти трогательно.
Гул заведенной машины. Фестиан испускает стон.
Есть в этом что-то от игрушечных часов. Знаешь, как детское удовольствие от первой машинки. Ну и, как я уже говорил, отлаженность механизма!
Фестиан. Я… переоценил себя, Велиар.
Велиар. Да? Я так сразу и подумал.
Сальпиций (голос его доносится как будто из другого помещения). Фестиан!
Велиар. Вот и знакомцы!
Фестиан. Я не могу…
Сальпиций (умоляюще). Фестиан!
Велиар.