Тамбера (Сонтани) - страница 19

Когда отец ушел из дому, Тамбера, у которого еще не просохли на глазах слезы, сказал матери:

— Я ведь правда к нему не лез, ма. Он первый меня ударил.

— Отец и сам знает, что ты не виноват, сынок, — ответила Вубани.

— За что же тогда он так рассердился на меня?

— Не связывайся ты никогда с Визано, сколько раз я тебе говорила. Держись от него подальше!

— А я и не связывался. Знаешь, ма, как все было? Идем мы с Ваделой домой, а он стоит посреди дороги и не пускает нас.

— Ладно, сынок, что теперь поделаешь. Визано скверный мальчишка, вот что значит нечистая кровь. Попомни мое слово, не сносить ему головы.

— Но я не хочу, чтобы отец меня бил. Уйду я из дому, уйду далеко-далеко и никогда не вернусь. Пусть он тогда меня ищет.

Хлопотавшая по хозяйству мать успокаивала Тамберу сперва больше по привычке, но последние слова насторожили ее, и она внимательно посмотрела на сына.

— Не говори так, сынок, — сказала она. — Ты думаешь, тебе будет лучше вдали от родного дома?

— Но я ничего не боюсь, ма. А чем больше я повидаю на свете, тем буду умнее.

— Сколько раз я говорила тебе, Тамбера: все, что нам нравится, что манит к себе, может погубить человека. Ты должен быть очень осторожен. Часто в том, что с виду прекрасно, таится зло.

— Какое зло? — рассеянно спросил Тамбера.

— А вот, например, встретишь что-нибудь такое, что понравится тебе больше всего на свете, и захочешь, чтобы оно стало твоим. Тут и посыплются на тебя всякие несчастья: чахнуть начнешь, лихорадка станет трясти, кровью закашляешь. А то — неровен час — и вовсе сгинешь.

— А если я уйду далеко-далеко, туда, где море сливается с небом? Неужели и море — ведь оно такое красивое — таит в себе зло? Но нет, этого не может быть. Море доброе. Всякий раз, как я вижу его синюю гладь, я чувствую, что оно радуется мне, зовет меня. Ах, как я счастлив тогда! Мне даже хочется петь!

Тамбера говорил, а его взгляд был устремлен в далекую невидимую точку на горизонте. Он не замечал, что мать наблюдает за ним.

— Будь осторожен, сынок, — услышал он голос матери. — Дурное обычно прикрыто красивой оболочкой. Ты знаешь, какие прекрасные вещи европейцы привозят к нам, а сколько ссор, сколько драк бывает из-за них даже между мужем и женой. Самые лучшие друзья становятся врагами. Верно ведь?

— Да, — протянул Тамбера задумчиво, — в тех вещах, которые привозят европейцы, и правда будто сидит дьявол. Он и в отца.» видно, тоже вселился. Вот мне и достается от него ни за что ни про что. Хоть бы этот англичанин со своим проклятым Самбаром убрался поскорее с нашего острова. Чтобы и духу их здесь не было. Мы и без европейцев обойдемся.