Тамбера (Сонтани) - страница 39

— Я выгоняю вас? Да кто вам это сказал?

— Так оно получается. Я вижу, что ты рад от меня избавиться.

— А разве был такой уговор, что вы тут останетесь навсегда? Или я обещал не пускать на острова никого, кроме англичан?

Веллингтон не ответил.

— Значит, ты не можешь выполнить мою просьбу? — спросил Веллингтон, переходя на обычный деловой тон.

— Нет, господин.

— Значит, я должен расстаться с мыслью об этой земле?

— Я же вам сказал, что не имею права распоряжаться землей.

— Ладно, Имбата, пусть будет так. Но помни, с этого дня ноги моей не будет в твоем доме!

— Господин собирается уехать от нас?

Веллингтон пробормотал себе под нос что-то невнятное и, не попрощавшись, вышел. Глядя ему вслед, Имбата тихонько засмеялся.

— А я вот что тебе скажу, — услышал он за спиной голос жены, неожиданно появившейся в комнате. — Хоть он и уедет с нашего острова, свободнее нам от этого не станет. Один уйдет, двадцать придут на его место. Тогда нам и вовсе нечем будет дышать.

Видно, когда Имбата разговаривал с гостями, Вубани находилась в соседней комнате и слышала каждое слово.

Имбата ответил, не оборачиваясь:

— Не равняй голландцев с англичанами. На днях я объявлю о договоре с голландцами, и тогда все поймут, что с ними куда лучше иметь дело, чем с этим Веллингтоном.

— А по-моему, все белокожие на один лад! — возразила Вубани. — И покуда они остаются на наших островах, не видать нам радости.

Имбата, нахмурившись, пристально посмотрел на жену.

— Не могу понять, — проворчал он, — почему ты вечно вмешиваешься в мои дела с европейцами.

— Я хочу, чтобы ты был осторожен.

— Не тебе меня учить.

— Пусть не мне. Но я сегодня видела очень плохой сон. Не к добру это. И я решила поговорить с тобой.

— Вечно ты лезешь со своими снами!

Я видела во сне огонь, — будто не замечая раздражения мужа, продолжала Вубани. — Сначала он был маленький, я дунула на него, и он совсем было потух. Но вдруг вспыхнул снова! И такое забушевало пламя, что мы все чуть не сгорели. Очень, очень плохой сон мне приснился, Имбата! Прошу тебя, будь осторожнее!

— Я и так осторожен!

— Ох, нет, ты неосторожен. Зачем тебе надо было водить дружбу с этим англичанином Он человек хитрый и нечестный. А ты даже поссорился из-за него со Сва-мином. Бедный Свамин! Ему пришлось уйти из дому куда глаза глядят!

— Просто ты жить не можешь без своего любимого братца!

— Нет, сейчас я думаю не о Свамине, а о Тамбере.

— О Тамбере? Причем здесь Тамбера, не понимаю. Или, может, ты хочешь, чтобы Тамбера попытался научить этого старого упрямца уму-разуму?

— Нет, Имбата. Но ты всегда обращал слишком мало внимания на сына и потому не знаешь, что у мальчика на душе. Разве ты не знал, что он был очень дружен с Ваделой, что они вместе ходили по утрам к морю, играли. А теперь, когда Вадела с отцом ушла, он не находит себе места. Тамбера очень тоскует. Пропадает где-то весь день. Возвращается домой поздно. Спрошу, где он был, одно только и отвечает: «Искал друга!»