По следам джи-ай (Селихов, Дерюгин) - страница 3

>Каждый год армия вбирает в себя сотни тысяч молодых мужчин и выбрасывает тех, кто прошел переработку.

>Питер Барнес, американский публицист (из книги «Пешки»)



Глава II В стране Чосен


Вооруженные силы США на Дальнем Востоке в состоянии спешной передислокации. В Южную Корею перебрасывается 24-я пехотная дивизия, затем 2-я, 25-я и 1-я дивизия морской пехоты.

В штабах определяются оперативные направления, на карты наносятся районы для первого воздушного налета, идет прикидка сил и средств. Свои расчеты у хозяев банков, сталелитейных, судостроительных, военных концернов, авиакомпаний.

Всем им корейская война сулила огромные барыши. В ее начале журнал монополий США «Юнайтед Стейтс ньюс энд Уорлд рипорт» писал: «Прямо по заказу создана ситуация, чтобы поддержать деловую активность на высоком уровне. Корейские события похоронили призрак кризиса, который преследовал американских бизнесменов со дня окончания второй мировой войны. В перспективе длительный бум».

Характеризуя агрессивную политику США, известный американский журналист и публицист И. Стоун в книге «Закулисная история войны в Корее» отмечал, что господствующей тенденцией в политике США является страх перед миром. В подтверждение этого он приводит высказывание генерала Ван Флита (командующего 8-й американской армией в Корее) в беседе с филиппинской делегацией в январе 1952 года: «Корея была благословением. Какая-то Корея все равно должна была возникнуть в том или другом месте земного шара»[2].

…В октябре 1950 года в директиве Комитета начальников штабов генералу Дугласу Макартуру предписывалось: «Вашей военной целью является уничтожение северокорейских вооруженных сил. Для достижения этой цели вам разрешается вести в Корее любые военные действия, включая высадку морских и воздушных десантов, а также операции сухопутных войск к северу от 38-й параллели»[3].

И американская армия начала боевые действия. В составе действующих войск был рядовой морской пехоты США Майкл Родженальд Стивенс.


Их было много, крепких и ладных парней, прибывших сюда из-за океана. Чосен — Страна утренней свежести — встретила Майкла и его товарищей теплым летним дождем. После шумной, суетной Америки она показалась ему раем. Ветвистые каштаны и апельсиновые деревья, душистая хурма и четкие квадраты рисовых полей. И тишина, чуткая утренняя тишина еще спящей, безмятежной Кореи. Ее, как кинжалом, полоснул пронзительный вой реактивных самолетов, залязгали гусеницы танков, грозовым раскатом отозвалось эхо артиллерийского залпа.

Командующий 8-й американской армией генерал Риджуэй обратился к войскам с воззванием: