Наследие Охотников (Шеллина) - страница 102

— У вас есть пистолет? – внезапно спросил он у отца Мэри. Тот немного удивленно кивнул и, подойдя к столу, вытащил из запирающегося на ключ ящика револьвер, а также коробку с патронами. – Чудненько, — Дин быстро зарядил барабан, поставил револьвер на предохранитель и сунул его за пояс брюк. Стянув мантию, он швырнул ее в кресло. – Я за детьми. Сэм, — он пристально посмотрел на выдохнувшего с облегчением брата. Сэм кивнул и Дин поднял палочку. Внимательно изучив координаты аппарации, старший Винчестер под изумленными взглядами родителей Мэри исчез прямо из гостиной.

— Я не… что происходит? – МакДональд повернулся к Сэму, который облегченно улыбался.

— Сев, похоже, сумел пробиться к телефону, так что Дин скоро вернется с детьми. Но, мистер МакДональд, мы не закончили. Нам предстоит выяснить, кто за всем этим стоит. Продолжим, — и Сэм снова развернул список лиц, посвященных в тайну дочери хозяев этого дома.

Глава 17

Северус осторожно выглянул из-за здания заправки, за которым они прятались, и быстро нырнул обратно. Того времени, которое ушло у них на то, чтобы сюда добраться, выпросить на ломанном испанском у кассира телефон, долгие попытки соединиться с Шотландией — всего этого хватило их похитителям, чтобы, не дождавшись подтверждающего звонка от их подельницы, вернуться. Теперь двое мордоворотов вместе с освобожденной женщиной искали сбежавших подростков, разумно полагая, что бежать этим подросткам особо некуда.

— Как они сумели снять чары? — шепотом спросила у Северуса Мэри.

— Не знаю, — так же шепотом ответил парень. — Думаю, что чары просто сами слетели, они же имеют ограничение по времени. Почему они тебя схватили, ну и меня заодно?

— Мои родители обеспеченные люди, — наконец выдавила из себя Мэри после недолгого молчания.

— Хм, — Северус пристально посмотрел на подругу. — И насколько они обеспечены?

— Ну, — она потупилась, — наверное, чуть больше Малфоев.

На этот раз молчание затянулось. Северус некоторое время смотрел на Мэри, затем отвернулся, снова выглянул за угол и сразу же отпрянул, приложив палец к губам. Совсем рядом раздались голоса.

— Серж, этот мальчишка... у меня от него мурашки по коже, — женский голос раздался настолько близко, что Мэри зажала рукой рот, чтобы не вскрикнуть. — Он делал страшные вещи, я не понимаю, как у него все это получилось. Да и тебя он едва не нокаутировал. Зачем мы его с девчонкой забрали?

— Беата, — грубый мужской голос приблизился. — На мальчишке эксклюзивные шмотки, к тому же у него с малышкой МакДональд явно не просто дружеские отношения, — Мэри дернула Северуса за рукав и так пристально посмотрела на него, что парень слегка покраснел. — Не думаешь же ты, что папаша этой тихони позволил бы ей мутить с каким-нибудь нищим бродяжкой? — на этот раз Северус выразительно приподнял бровь, глядя на подругу и слегка наклонил голову на бок. Мэри закусила нижнюю губу. — Этот парень дорого стоит, будь уверена.